Orenburg IPK

Integrációs folyamatok az oktatásban: visszaemlékezések a munkálatok a Bulgakov, ami a német irodalmi és művészeti hagyomány

Bemutatta: Evgenieva NA art. Előadó osztályvezető. humán OOIPKRO

Az átmenet a tudás-központú tanuló-központú oktatási modell, hívta életre képtelen elérni a hagyományos oktatási paradigma bejelentett évtizedek céljai átfogó fejlesztése az egyén. Az út e cél elérése érdekében a megújítási oktatási tartalom: a jelentését és a „ideg” az oktatási folyamat legyen a tevékenység amely egy teljes emberi lény, hanem sugárzott elidegenedett emberi tudás. Meghatározása elvileg a szerkezet a személyiség, ez az alapvető értéke irányvonalakat. Szerint AG Spirkina által értékorientációt meghatározott rendszer anyagi és szellemi javak, hogy az emberek felismerik, hogyan kell parancsolni nekik hatalmat, meghatározva a gondolatok és cselekvések. (13, 11). Ezért vitathatatlan állítását, hogy a munka képződését tanulók az egész értékrend kell hatnia az oktatási folyamat szervezésében minden tanár. Ebben az esetben mi nem beszélünk az élő értékrendet, amely a hordozója egy pedagógus. Feladata -, hogy hozzon létre egy érzelmi és intellektuális erőtérben, ami akkor történik elérését valamennyi résztvevője az oktatási folyamatban a személyes jelentése van, és elmélyítsék értékorientációt vagy megváltoztatni a múltat. Más szóval, a tanár szerepe a végrehajtás tekintetében a axiológiai oktatás szempontjából csökken a funkció egy segítő, szervező oktatási mikrokörnyezet, ami működik, mint egy közepes interperszonális interakció értékeket. A cél a teljes azonosság a legjobban elérni a csoport társult azzal a megkötéssel összefonódása személyes munkavégzés razvivayushih mikrokörnyezet által létrehozott egyes tanárok.

A javasolt anyag szolgálhat, véleményünk szerint, a lendület a kölcsönhatás az oktatási mikrokörnyezet által szervezett pedagógusok - a terület szakértői az irodalom és a német nyelvet. Az ilyen kölcsönhatás úgy tűnik számunkra, hogy nagyon gyümölcsözőnek axiológiai szempontból, mivel személyes elismerése és hozzárendelése emberi értékek előfordul különösen intenzíven a párbeszéd kultúrájának érintkezve nagy irodalom két nemzet mintát.

Minden jó könyveket tartalmaznak prófétai recept megmenteni az emberiséget, megközelítette manapság az a pont, amelyen túl - a lelki újjászületés vagy halál. A megváltás az emberiség a saját személyes lelki törekvés minden egyes ember, az ő szeretete Isten és a felebarát. Ez a következtetés jön alkotók nagy művek, függetlenül attól, hogy azok hordozói a mentalitás, hogy a kulturális körhöz tartoznak.

A termék Mihail Bulgakov „Mester és Margarita” elfoglalja helyét az egyik legjelentősebb műveit világirodalom. E cikk célja, hogy bizonyítani, és megoldani ezt a helyzetet.

A másik cél szűkebb és konkrét - tanulmány a történelmi és irodalmi, filozófiai és esztétikai forrásai a regény. Bulgakov megtalálja a motívumok vezetnek Gogol, Dante, Dosztojevszkij, Balzac, Goethe, Hoffmann, de ez Bulgakov, és egyedül ő beszél hozzánk, újraolvasztási lelkében az erkölcsi küldetés a nagy elődei. Igaz tehetség mindig egyedi, de annak egyediségét annál nagyobb, minél több és minél inkább odvas a kincstár a világ kultúrájának, a szellemi hagyományok az emberiség.

Már a mottója az új ad alkalmat, hogy olvassa el az egyik legnagyobb alkotása az emberi elme - a tragédia Goethe „Faust”

”. így ki vagy te egyáltalán?

I - része, hogy a teljesítmény,

amely örökké akar

gonosz és mindig jót "

Goethe. "Faust" (2, 463)

«Von allen Geistern, die verneinen,

Ist mir der Schalk am wenigsten zur utolsó. "

„A természet nem jön a rossz költők, ábrázolja gazemberek és bolondok csinálni, így ügyetlenül és elfogult, úgy tűnik, hogy minden ilyen személy költő, miközben vezető a kritika annak a gondolkodás és a beszéd és kiabálni figyelmeztetés „ez a szemét egy bolond - nem hivatkozhat, amit mond.” Nature, ezzel szemben megy, mint Shakespeare és Goethe, a művek, amelyek minden színész, függetlenül attól, hogy maga az ördög, ahogy mi látjuk, és hallgatni, jobbra fordul mert ez ilyen kontsipirovano OBE ktivnostyu hogy belépünk az érdekeit és akarva-akaratlanul részt vesznek benne. Így az egyik arra számít, hogy a világ ördögök járják szarvakkal, és bolondok a csörgők, ő mindig a zsákmányt, vagy játék. „(14, 325)

Bulgakov kódolt kép Sátán, még jobban, mint maga Goethe. Körülbelül minden eszményítésével az ördög nem lehet kérdés. M. Akimov a könyv, a jellegzetes „címet Fény az előadó vagy Mihail Bulgakov ellen dyavoliada” azt írja, hogy az állítólagos nagyságát Woland mintha közepén elhelyezett az új kriptográfia, átható minden összetevőjét. Mi a bűvös varázsát Akimov Woland és kísérete? „Igen, az tény, hogy ezek vonzó és hozzáférhető formában testesíti meg a titkos vágyak a tömeg a tudatalatti.” (1,35) „Természetesen ő fiksirovannoge belső” én „nem létezik egy ilyen démonokat.” (1,36) „Evil hatalom „a regényben -, hogy kitörjön a mélyben a humán tudatalatti atavisztikus, embertelen erő.” (1, 34) „Míg az ember üdvözüljön” lefelé „(a létrehozott földi elejétől) - látogatók” tisztátalan erő „, hogy őt és a látogatók hozzá ismétlődnek újra és újra. (1, 38), de a démonok teljesen passzív, amikor az emberek maguk dönthetnek maguk is „kezelni az életed.” Ez az oka, hogy Mefisztó, annak ellenére, hogy minden trükköt, és nem ragadja meg a lelket a Faust.

Egy másik újszerű módon megy vissza a „Faust” Goethe - Margarita. Povtoronnoe Bulgakov nevét az egyik fő karakter Goethe tragédia nem teszi lehetővé számunkra, hogy adja át ezen a módon. Mi a közös körében hősnők? Talán semmi, de a nevét.

Gretchen «karban unwissend Kind» ( «szegény ártatlan gyermek"), maga a megtestesült patriarchális, idilli harmónia az emberi személy. Gretchen rossz nem választhatja a saját, de az élet is vezethet, és a rossz, mint erkölcsi elv passzívan. Csak kivégzés előtt elvesztette szem előtt Margarita szerez nagyságát és a lélek veszi a kemény telek, annak ellenére, hogy Faust és Mefisztó lehetővé teszi, hogy elkerüljük. Ez - egy morális képességet, amely elnyerte a felemelkedés a „fény”. Margarita Bulgakov is emelkedik az ördög, akinek volt egy bizonyos szolgáltatásra, a „örök nyugalomra”.

Element életrajza Goethe hősnője talált megtestesülő egyik közönséges karakterek a regény - Frida gyermek-gyilkosok. Név - egy karakter, a sors - a másik, és mégis összefonódik -, hogy Bulgakov. Sőt, mindkét sor vonzzák egymást: Margaret nem maradhat közömbös a sorsa Frida.

A hasonlóságok a cselekmény fejlődése összehasonlítható termékek. Gounod. Merjük azt sugallják, hogy vázolom fejezet „A Mester és Margarita” Én ihlette történet az opera Gounod. És valóban, míg a másik esetben, le az első megjelenése a Mefisztó (Voland) halál (vagy a középkori német város és Moszkvában a késő 20-es években a század.)

némi hasonlóságot lehet azonosítani, ha összehasonlítjuk a két történet.

1. Azok a hősök, a regény és az opera, amely hamarosan el kell fogadnia a halált, előre a későbbi Sátán, még mielőtt találkozott vele sínylődik egyfajta ómen. Bulgakov leírja a „vihar előtti” sóvárgás lélek Berlioz:

”. A szíve kopogtatott, és egy pillanat, amikor valami nem sikerült, majd visszatért, de egy tompa tű, beépült benne. Sőt, Berlioz fedett megalapozatlan, de az ilyen intenzív félelem, hogy ő akarta, hogy azonnal indulnak a tavak nem nézett vissza. „(2, 464)

Valentin, aki az egyetlen támogató Margarita, értékek életét csak olyan mértékben, hogy ez hasznos lehet a szeretett testvér. Ezért a vágy nem más, mint a félelem a sorsa Margaret, egy előjel az elkerülhetetlen sors, amit nem tud ellenállni.

„Isten, a szeretet Istene!

Hallod kérésem:

Imádkozom érted testvér.

Kár, kár, hogy rajta. (11, 73)

2. És Voland és Mefisztó a kezdeményezők, és aktívan keresik az új ismeretség elő a társadalomnak.

Voland beavatkozni teológiai vitát a pátriárka a tavak:

”. külföldi hirtelen felállt, és kiment, hogy az írók.

Úgy nézett rá meglepetten.

Elnézést, kérem - megközelítette beszélt külföldi akcentussal, de nem mángorlására szava - Én nem, hogy megismerjék, hagyom magam. de a tudományos témája a beszélgetés olyan érdekes, hogy. „(2, 466)

Mephistopheles megszakítja a dalt Wagner:

„Ahhoz, hogy elviszi egy kört, hogy, könyörgöm, akkor én.

Amikor a barátja fog énekelni, hogy ő kezdte,

Azt javaslom, hogy hallgatni a dalokat! „(11, 82-83)

3. És Mephistopheles, és Voland rögtön egy erős benyomást társait, amely később fejlődik elsöprő:

”. idegen a költő az első szavai a gusztustalan benyomást, de Berlioz inkább tetszett, hogy nem olyan sok is. mintha beszélni. érdekelt, hogy van. „(2, 466-467)

Valentin Couplets Mephistopheles nem volt kedvére.

"Valentin (magában):" A énekes nagyon furcsa „(11, 89)!

4. És Mephistopheles, és a vele kapcsolatban Woland megjósolni a jövőt, és egy komor jövő:

„-. Meg fog halni egy másik halál.

- Talán tudod, hogy milyen? - teljesen természetes ironikusan kérdezte Berlioz. - és el?

- Készségesen - mondta az idegen. - Azt levágta a fejét!

Berlioz kérdezte keserűen:

- És ki az? Ellenségek? Invaders?

- Nem, - mondta a forrás, - egy orosz nő. Komsomolka. „(2, 470)

De a végzetes Voland párbeszédet Ivanushka:

„-. Nem kell, állampolgár valaha a kórházban az elmebetegek?

a külföldi nem sértődött, és nevetett vidáman.

- Néha előfordul, és nem is egyszer! - kiáltotta nevetve, de anélkül, hogy a szemét nesmeyuschegosya költő - hol én csak nem történt meg! Csak azt sajnálom, hogy nem zavarja, hogy kérje a tanár, mi a skizofrénia. Szóval tényleg tanulni tőle, Iván! „(2, 471)

Az e szavak jelentését világossá válik később Ivan. Ez igazán a klinikára az elmebetegek.

„Itt egy szót tett megborzongott, és ez volt a” skizofrénia „- sajnos, tegnap mondott az átkozott idegen volt pátriárka víztárolók, és ma itt megismételjük professzor Stravinsky.

"És tudtam!" - gondolta Ivan aggódva „(2, 527-528).

De a sorozat beépített Mefisztó.

Siebel (barát Valentine szerelmes Marguerite)”. Azt világosan látni mindent, ami történik veled: tudja ugyanazt a - nem sorvosh egy virág, hogy nem poblok azt. Bouquet snesosh Nem Margaret. „(11, 91-92)

Valentina: „Ez egy szörnyű jel: Lesz megölte az első csatában. Te, kedvesem, azt fogja mondani, hogy tudom is, ki lesz a gyilkos .. „(11, 90)

Ez a Sátán. Azért jöttem, láttam, megijedt.

Opera Mephistopheles gondoskodik, hogy a jóslatok valóra (idézi virágok, provokáló összecsapása Valentin Faust).

Minden olvasói „A Mester és Margarita” elkerülhetetlenül kérdezni: Hatás és prófécia Voland az igazi persze az élet? Adjunk egy idézet a könyvből kibontakozott Vulis „Roman M. Bulgakov” Mester és Margarita „:

”. akár a villamoson Berlioz lesz, ha elkerüljük a találkozó Woland? Lesz ott a kórházban, Ivan? Röviden, a jóslat probléma másik oldala a problémának a predesztináció.

Ami a fejezet a regény, ahol a szavak Woland folytatódott esetekben (például a „Grand Ball”), azt látjuk: a készletek előzi visszaverődés, még ingadozások - és ezért feltehetjük, hogy Woland nem csak egy előadó, hanem egy végrehajtó teljesítmény és a jogszabályi is.

Ön kilincs a kezét a whisky, mint egy igazi detektív, hogy érdekli egy fontos bizonyítékot. Azt próbálják megtalálni a fonalat összekötő Woland BackStage bűntársai. Hiába! Túl tapasztalt összeesküvő ezt Woland. Gonosz szellem fut tiszta, és ha ez volt szüksége volt, hogy elrejtse a végeit víz pátriárka víztárolók, ő is csinálni tökéletes kegyelem. Amennyiben nem kezelik, az ördög, mintha az ember akkor is, ha az ördög áll egy ember. „(4, 35-36)

„Sátán uralkodik ott. „(11,86) Lehetséges, ez a szöveg a vers Bulgakov szolgált a lendület létrehozására fejezetek a labdát, amelyre Margaret meghívást kapott a háziasszony.

Részlet a libretto az opera „Faust”, „távoli hegyi helyen - tulajdonosi Mephistopheles. A pokol lakói, ijesztő szörny, ünnepelni a szombatot. A halottak szellemei lebeg át a sírok. Barangolás lámpák fényét. „(11, 342)

„Faust: De hol vagyunk?

Mephistopheles: Te az én birtokában; ma egy nagy ünnep: a pokol itt ünnepli szombaton. Nézd! A puszta intésével, és ha minden mozgásban van „(11, 348)

„Egy jelt Mephistopheles komor, félelmetes sziklák viszont egy virágzó völgy tele ragyogó napsütésben. Mert fényűzően asztalok ülni lakoma. Köztük van sok szép nő. „(11, 349)

„Itt Margarita kíséretében Koroviev és Behemoth, kilépett a medence a teljes sötétségben.

- Én, én, - suttogta a macska - adok a jelet!

- Gyerünk! - Azt mondta, a sötétben tehén.

- Ball! - piercing vizgnul macska, és azonnal felkiáltott Margarita és néhány másodperccel lehunyta a szemét. A labda esett rajta egyszerre fény formájában vele - hangok és illatok „” (2, 664) ... „De aztán valami hirtelen lezuhant a földszinten a hatalmas kandalló, és ki bukkant egy akasztófa lógó neki polurassypavshimsya hamu. Ez a por megszökött kötelet a földre, és a pattogatott hajú jóképű frakkos és lakkozás cipő .. „” (2, 666)

Hivatkozva a példák irodalmi vonatkozásokban Goethe tragédia.

A téma a tűz az egyik vezérmotívuma az új Bulgakov együtt a motívumok „sötétség”, „Night” és a „hold”.

Azt olvassuk az eredeti forrás (Goethe).

Mefisztó magáról:

„Nem veszi előre a tűz területét,

A város nem találja meg. „(6, 78)

«Hätt ICH mir nicht die Flamme vorbehalten,

ich h ä tte nichts Aparts f ü R Mich. »(8, 54)