Az eredete 27 gyakrabban használt kifejezéseket,
Az eredete aforizmák, amit használni, gyakran nem tudjuk, honnan jöttek. Ki ez az Ön számára, hogy ne lenne? Puskin? Számos elméletek eredetét a híres idióma. Egyrészt, megemlítettem a kifejezésre főhős Bulgakov Nikanor Ivanovics Mezítláb a regény „A Mester és Margarita”, „Nikanor Ivanovics álmát nem tudta, [...]
forrás = LIKE-A „> Az eredete aforizmák, amit használni, gyakran nem tudjuk, honnan jöttek. Ki ez az Ön számára, hogy ne lenne? Puskin? Számos elméletek eredetét a híres idióma. Egyrészt, említette a kifejezésre főhős Bulgakov Nikánor Ivanovics Mezítláb a regény „a Mester és Margarita”, „Nikanor Ivanovics álmát nem tudta, [...]
Az eredete aforizmák, amit használni, gyakran nem tudjuk, honnan jöttek.
Ki ez az Ön számára, hogy ne lenne? Puskin?
Számos elméletek eredetét a híres idióma. Egyrészt, megemlítettem a kifejezésre főhős Bulgakov Nikanor Ivanovics Mezítláb a regény „A Mester és Margarita”, „Nikanor Ivanovics álmát nem tudta, a munkálatok Puskin költő, de a legtöbb jól ismerte őt, és minden nap, többször elhangzott mondatok, mint:” És Puskin lakás fog fizetni? „Vagy” light a lépcsőn, majd Puskin kicsavart? „” Az olaj tehát Puskin vásárolni? „”
De a legvalószínűbb, ez a mondat jött írása előtt a regény, Bulgakov, és egyszerűen benne van a munka a népszerű kifejezést a szovjet időkben. Az a tény, hogy 1937-ben a Szovjetunió volt, széles körben ünnepelte centenáriumát az író halála. Ekkor történt, hogy Puskin volt a „mi minden”, műemlékek neki jelentek meg szinte minden városban sok és számos, és a nyilvános helyeken most lógott a portrék.
Egyes szakértők úgy vélik, hogy ez az, ami hozzájárult ahhoz, hogy a népszerűsítése kifejezést bármilyen vita lenne könnyű, hogy pont a képet Alexander, és megkérdezi, hogy az ellenfél nem hajlandó váltani a felelősséget, mint a Puskin.
fut siet
Popyhi Oroszországban nevezik egyfajta fehérnemű, olyasmi, mint nadrágot. Ha az emberek rohangálnak a fehérnemű, akkor volt valami szokatlant - például egy házban tűz vagy még több szenvedést. Ezekben az esetekben az emberek elfelejteni tisztesség és a menekülés, mi volt a sietség és a nyüzsgés. Ezért a „fut sietség” - egy nagyon siet.
Pokolba a semmi közepén
A semmi közepén Oroszországban az úgynevezett erdei tisztásokon vagy szigetek a mocsárban. Az emberek azt hitték, hogy szeret, hogy rendezze a gonosz szellemeket. És mivel ilyen helyeken gyakran találhatók az erdő mélyén, távol az emberi lakóhelyek, a „semmi közepén” eljött értem: tényleg nincs közel.
így jó
„D” jó forradalom előtti ábécé úgynevezett levelet. A Code of Signals a haditengerészet az idő a zászló megfelelő ez a levél, azt jelentette: „Igen, a”. Úgy ment el az „ad egy jó”, majd később származék „jóváhagyja”.
Helyek nem is olyan távoli
Ahhoz, hogy elérjük a fogantyú
Oroszországban hengerek gyakran sütött alakú zár, amelynek kör bilincs. Bow volt szükség higiéniai okokból: tekercs - népszerű utcai étel, és mossa meg a kezét az utcán nem volt hely. Ezért egy személy eszik egy tekercs, tartva a fogantyút, majd adott vagy kutyák vagy rossz (dob maradványokat nem fogadták el). Arról szól, akik nem idegenkednek enni az íj, és beszélni kezdett: „Azért jöttem, hogy kezelni.” Így - csak csökken.
Ez lesz a mi utcai fesztiválon
Annak idején a középkori orosz állampolgárok állandó együtt alapján a foglalkoztatás típusa: az utcák hentesek, fazekasok, mesterek varrás üzlet. Éltünk elég egymástól, hanem a szabadság, amely minden volt, saját utcák, és felkérte az emberek a környező területeken. Minden meghívott tudta ma el, de hamarosan az utcai lesz a nyaralás.
Felforgat
Nyakörv - luxus hímzett gallért, hogy nemesek az időben a Rettegett Iván volt az egyik előnye a jeleket. Ha az Úr esett szégyen, ez volt szégyenletes büntetés: ültetett egy vékony kanca hátra, a ruhákat kifordítva, vagyis a gallér volt felforgat. Mivel ez a kifejezés jutott, hogy jelentsen valamit rosszul csinált, éppen ellenkezőleg.
kutya lóg
„Hang a kutyák” most azt jelenti, hogy vádolja, hibás, néha igazságtalanul. Tény, hogy az állatoknak ez a mondás nem relevánsak. Dog nevű virágzat bojtorján, azaz tövis. Amely valóban lehetséges, hogy valaki másnak, hogy „lógni”.
Részletek a fény
Expression társított a vendéglátás - a kisvárosokban a forradalom előtti Oroszország volt a szokás, hogy hívogatnak helyezve egy gyertyát az ablakba magas. Ha az utcán látható égő láng az ablakpárkányon, majd a ház tulajdonosai várja vendégeit. Most ez a kifejezés azt jelenti, „hogy jöjjön nézze meg meghívás nélkül”, és akkor ez egy felhívás a gyertya lángja, és szolgált.
A ló nem hazudik
A példabeszéd kapcsolódik szokatlan állati szokás. Bármilyen ruha versenyzők szerettük a jó hazugság a földön, és csak ezután szabad viselni a gallér. Mivel ez a szokás jelentősen késleltetheti a szántás és a szóló kocsik most egy kifejezés azt jelenti, hogy végezzen fontos munkát még el sem kezdődött.
társaságbeli
Sikeres két évszázad váltak az úgynevezett férfiak lányszövetség ezelőtt. Aztán viccesen képest oroszlán, aki élt a Tower of London: Az állatok nagy sikereket a nyilvánosság számára. Később, a vicc feledésbe merült, és a kifejezés megmaradt.
Térjünk vissza a mi juhok
Ez bonyolult, ne vonja el a téma jött hozzánk egy névtelen francia bohózat a XV században a ravasz ügyvéd Pierre Patlene. Elhitette Draper, fogta áru, és nem fizet érte. Angry kereskedő úgy döntött, hogy szellőző haragját a szolga, és hívatta a bíróság, hogy válaszoljon a veszteséget juh (ami mellesleg a szolga valóban ellopta).
A tárgyaláson az ügyvéd azzal vádolta draper hirtelen azon megtévesztette a Patlakh és követelni kezdte, hogy visszafizeti az adósságot. Ahogy a beszélgetés folytatódott ellátás az alapvető kérdés, peres eljárás, a bíró kénytelen volt többször, hogy emlékeztesse a közönség az ellopott birkák. (Illusztráció :. Patlakh ügyvéd a tárgyaláson középkori francia metszet).
bűnbak
Egyedi keresni valakit hibáztatni a kudarc jön az ókori zsidók. Az egyik szerint a Bibliában leírt, imádás, kecske közösség időről időre megszabadulni a bűneiket. Azt hitték, hogy amikor a pap kézrátétellel szarvasmarha mártír, minden emberi hibák át az állatot. Az ünnepség után a kecske ki a pusztába.
A kecske nem közelít
Idióma gyakran kiterjeszteni egy kicsit, hogy egy sánta kecske vagy görbe. De valójában ez nem változtat: a megközelítés olyan személy alig találni. A régi lovas egy kecske volt ismerős időtöltés vásárokon - a jesters és bohócok szórakoztatják a földesurak és a kereskedők. Azonban egy nagyon fontos és kemény ember, mint a számok nem látott: ezek a művészek féltek felhajtani, hogy ne okozzon az igazak düh és az azt követő büntetés.
a kutya megette
Az a kifejezés, tenyésztett állati visszaélés azzal a céllal, válás szakmai - rövidített változata a mondás: „a kutya megette, és a farok megfojtották”. Miután kulináris vita a koreaiak, az orosz emberek azt hitték, hogy a kutya hús íztelen, és enni az egész állatot, ha nem lehetetlen, hogy rendkívül nehéz. És azok, akik valamit tenni nehéz, tartják mestere mesterségét. Ezért az aktuális értéket phraseologism.
száj
Pénzt éget
Forgalmi két forrásból. Egyrészt, ez együtt jár a karácsonyi jóslás. A kunyhóban, vagy egy tyúkól történt, hogy az arany, ezüst, réz gyűrűk és egyéb elemeket. Az a tény, hogy a bővítés csirkék hierarchia meghatározva a menyasszony vagyon. Másrészt, ez tükrözi a idióma baromfi szokások: éget gabona csak akkor, ha egy csomó, és már ki van töltve.
maradni az ember gyomra
Féreg könnyű snack- "bejárt" francia phraseologism tuer le ver. Széles körben használják átvitt értelemben ( „igyon alkoholt éhgyomorra”), de szó szerinti fordítása a „öld meg a féreg.”
szúnyog orr nem ássa alá
Ez a kifejezés, ami azt jelenti, pontos és precíz működés, eredetileg a bútorok és ékszereket. Magasan képzett mesteremberek nagyon büszkék simán csiszolt és polírozott alkotásait. Azt állították, hogy nem kell még egy kis érdesség a szúnyog, ami fáj az orra.
ravasz
Kezdetben ez a kifejezés azt jelentette, titokban alagutat ás vagy egy titkos alagút. A „Zappa” (olaszul) azt jelenti: „lapát földmérési.” Kölcsönzött a francia nyelv, a szó vált a francia „Sap” és a kapott értéket a „feltárás, árok és a felforgató munka” ez a szó is megjelent szó „Aknakereső”.
Az orosz, a „Sapa” és az „csendes takonykór” olyan munkát végzett a lehető legnagyobb gondossággal, zaj nélkül, annak érdekében, hogy közelebb kerüljön az ellenség gyors, teljes titokban. Miután elterjedt kifejezést kapott érték: óvatosan, nagy titokban, és lassan (például „Így van ez a ravasz minden ételt a konyhában peretaskat!”).
Ez koromsötét
Az egyik változat szerint, a „RSA” származik a neve a kábelköteg - gyűrű a tetején az ív, amelyben át mentség, hogy nem beszélni. Ahhoz, hogy a vezetőt, ha szükséges volt, hogy akassza a ló, és olyan sötét volt, hogy ez a ringlet (DIG) nem volt látható, hogy azt mondta, hogy „minden DIG nem lehet látni.”
Szerint a másik változat, a „RSA” származik az ősi orosz „stga” - „Út, útvonal.” Ebben az esetben a kifejezés jelentését értelmezi - „olyan sötét nem lehetett látni még az utakon, ösvényeken.” Ma a „nem láttam semmilyen DIG”, „nem lát DIG” azt jelenti: „nem látok semmit”, „áthatolhatatlan sötétség.” A vak vezet világtalant, és a két nem lát DIG. (Utolsó).
Táncolj a kályha
A „tánc a kályha”, először a regény orosz író a XIX Vaszilij Sleptsova „jó ember”. A könyv megjelent 1871-ben. Ez egy epizód, ahol a főszereplő Serge Terebenev emlékeztet arra, hogy tanult táncolni, ahogy azt a tanár tánc „pa” ez nem működik. A könyvben van egy mondat: - Ó, hogy van, testvér! - szemrehányóan mondta az apja. - Nos, menj vissza a kályhához, hogy kezdje újra.
Az orosz nyelv a kifejezést használták a beszélő ember, aki a szokás ható ismereteket tanult gépies script helyettesít. Egy személy lehet bizonyos műveleteket csak „a kályha”, a kezdetektől, a nagyon egyszerű és ismerős tevékenységeket.
kopott nézet
Uralkodása alatt a Péter cár éltem Ivan Zatrapeznikov - egy vállalkozó, aki megkapta a császár Jaroszlavl textil gyárat. A gyár számít az úgynevezett „pestryad” vagy „pestryadina”, közismertebb nevén a „zatrapezom”, „zatrapeznikom” - durva és rossz minőségű kender szövet (kender rost). Tól zatrapeza varrt ruhákat többnyire szegény emberek, akik nem vásárolnak valami jobb.
élesíteni fánk
Élezze fánk rant eszközöket, hogy vegyenek részt a haszontalan fecsegés. Lyasy (balyasy) - a cizellált alakú oszlopok a tornácon korlát. Először is, „hogy erőteljesebben balyasy” azt jelentette, hogy vezesse a kecses, divatos, díszes (a balyasy) beszélgetést. Azonban, iparosok készítsen egy ilyen beszélgetés volt egy kicsit, és végül a kifejezés jött értem üres fecsegéssel.
marhaság
Az egyik változat szerint, a „szürke kanca halandzsa” származik a „hazug, mint egy katona” (valójában ez a két mondat szinonim)
Van is egy változat, amely a „szürke kanca nonszensz” jött a neve az egyik tudós - Brad Steve Cobile, aki egyszer írt egy nagyon értelmetlen cikket. Az ő neve, egybevág a „baromság” korrelált a tudományos nonszensz.
Szerint a másik változat, „baromság” - egy kifejezés jelöli a buta nyilatkozat vagy gondolat; Úgy tűnt, mivel a hit a szlávok, hogy sivaya Ló (szürke egy csipetnyi más színű) volt a legostobább állat. Volt egy jel, amely szerint, ha az álom sivaya kanca majd ébredés DreamWalker becsapják.
A táska
Az egyik örök probléma Oroszországban, többek között a bolondok és utak - vzyatnichestvo hivatalnokok - több volt a XVII-XIX században. Korrupt tisztviselők foglalkozott az indítványozók, hogy egy bizonyos megvesztegetni, hogy garantálja a kedvező eredményt az ő esetében. A pénzt a közalkalmazottak, hogy elrejtse az ő fejfedő. Ezért a „a zsákban”.
Gulkin orr (köldök, stb)
Gulko - így ha hívják a régi galamb. Ennek megfelelően, minden része a madár testének tekintették szinonim valami kicsi.