Tulajdonneveket a történet, és
A falu szélén van egy akció Mironositskoe történet AP Csehov. A falu neve, egy pillanat alatt, a dallam a világon a szavak, a mirha, mirtusz, mironosets hogy kezdetben pozitív üzenetet hordoz, de másrészt (ami már világossá vált a kontextusban), élő emberek a falu középszerű hétköznapi emberek.
Név Belikov, a főhős a történet AP Csehov „A férfi egy eset”, amely eredetileg társult valami fehér, bolyhos, kisemlősök egy prémes, -bel- gyökere szintén nem rossz, de nem zavarja umenshitelno- becsmérlő utótag -ik-. A történet ott van a kép az élet „a doboz”, folyamatosan remeg a félelemtől, „mintha valami történik”.
„A férfi egy eset” a világtól elszigetelt mindenféle ügyben. És menyasszonya, akit mindenki az úgynevezett Varenyka, felhívja Barbara Savvishna hogy a régi időkben, és lehet tekinteni a tiszteletteljes hozzáállás. Korábban, néhány család úgy döntött, hogy hívja egymást név és apai. De ismét, a szöveg világossá válik, hogy nincs lehetőség. Belikov, így még felfüggesztették potenciális menyasszony. Úgy gondolta, hogy ez a fajta házasság szükséges, de nem nagyon szeretném. De van, hogy ...
Barbara keresztnév alakult egy kicsinyítő képző -enk-, amely képes különböző pontjain, különböző színekben, de ennek ellenére kezdetben kicsinyítő képző létre kell hoznia egy kép egy aranyos, ártatlan „leánykori-szépség”, de a szöveg jelenik meg a kép a „lekvár” „lányok”: „magas, karcsú, fekete szemöldökű, piros arcú.” Ez a „vidám, zajos” karakter, tele élettel. A történelmi jelentőségű a nevét Varvara - Varvara neve - a nőnemű alakja nevét Barbarian (köznyelvi barbárok.) A görög szó „Barbaros” - a külföldi. Az eredeti szó jelentését „Barbaros” - a hangszóró nem görög - közel van az orosz szavakat „Tarabarov” „fecsegő” - fecsegő tisztázott. A név jelentése: inozemka, barbár, vad, a vikingek, vad. Széllökések és elfojthatatlan erő, amely hegyeket mozgat, és elpusztítani az akadályokat, hang ezen a néven. Ez egy megfelelő nevet a heroint ezt a történetet. Különösen egyetértek a történeti értéke a nevét „És ez virágzó, zalivchatym” ha-ha-ha „véget ért minden: az udvarlást, és a földi lét Belikov.” Itt, a neve Barbara működik pontosan. Valószínűleg azért, mert Belikov és felszólította, megelőlegezve egy ilyen eredmény. És valóban azért jött a gazdaságban Hadjak megyében. Echo ez gadyuchy a név megy, ez épül asszociatív sorozat - hüllő, vipera. A Kovalenko Belikov vipera és az úgynevezett "Júdás", "glitay abozh pók", "alattomos".
. Egy igazi gadyuchka itt volt ... közel.
Testvére úgynevezett Barbara nyilvánosan gyengéd becenevet Mikhailik és Minchik (umensh.suff.).
Történelem mondja a tanár Belikov tornaterem Burkina állatorvos Ivan Ivanovics, egy férfi „egy furcsa kettős neve - Chimsha-Himalája, amely nem felel meg neki, és az egész megyében csak az úgynevezett név és apai”. Ivan - az orosz nevét, és Ivan „a tér” orosz kétszer. Úgy tűnik, az anyja szerette az apját, és mikor fia nevezték el. Ezért Ivan Ivanovics nőtt a szerelemben és a felnőtt életben is kezeljük tekintetben a magam módján) (névre szóló -ych-.
Kezdetben Belikov tűnik, a történet róla Burkina gimnáziumban tanító, mint „egy Belikov”, és bár Burqin szólítja „barátom” a szövegben nem említette a nevét. Ez, persze, egy végrendelet, hogy a családi hozzáállása ehhez a hős. Belikov minden külföldi. Burqin még vendég utazott gráf P. (furcsa név saját -. Count P ...) Igen, és a narrátor Burqin neve nem nevet. Úgy tűnik, dübörgő és morajló ... Miért van neve?
Moor, felesége polgármester, egy meglehetősen furcsa nevet, egybecseng a neve Martha, úgy a történelmi jelentőségű a név Martha és megtalálni: Mistress, úrnőm, szeretője, Madame. De hallani és Moor (A mór megtette a munka, a mór mehet), de tanulmányozta a mór „egész életében nem volt sehol a szülőfalujában, én még soha nem látott egy város vagy a vasút, és az összes ült az elmúlt tíz év sütő és csak éjszaka menni. " Ilyen a paradoxon ...