Reading manga az orosz fekete sötétség (fekete pára)
Az emberek világában, ahol a megválasztott nyújtott nagyhatalom - [Mágikus] - szembenézni [a démonok] után jelenik meg [az ajtót,] egy másik világban, [a démon világ]. A főszereplő egy titokzatos múlt, egy fiatal Ruud Crisci - ő erős [Black Magician] - elvégezni a következő küldetés, hogy menjen tanulni Helios, a híres mágikus iskola. De ki tudja, mi fog fordulni, hogy neki is olyan egyszerű, első pillantásra, a feladat -, hogy segítsen a fiának a hercegnő, aki bármilyen okból nem szerencse iskolai életben.
Új idézet a manga fekete köd (összesen: 40)
Ha van igazság, hogy nem lehet fogadni, ember küzd hinni egy hazugság.
Hagyja, kifelé az emberek úgy tűnik kicsi és törékeny, belül ezek sokkal erősebb.
Friss vélemények a manga fekete köd (Összesen: 7)
YuiChann
Manga csak szuper elegáns magabiztossággal, az elején egy kicsit magabiztossággal hozza, de néhány fejezetet, és minden tetszett a történet, köszönjük a fordítást a MANGA
egy Hayden
✟ (• ̪ ●) kis ĎẽVÍĽĒ (• ̪ ●) ✟
Lenyűgöző a webkamera!
Minden alkalommal, már alig várom, hogy egy új fejezetet. Az ilyen vad érdeklődés volt korábban tapasztalt csak olvassa a „nemesség”
RokyJoky
Orleia
Raziel_
Fellow fordítók hogyan címeket nevezzük mesterek a torony? Például Merdis - ő az első mester a torony, vagy az első mester a torony? Ugyanezt a Mikelkargo. nem világos, hogy az angol a semmi, az úgynevezett, a reklámok. Úgy tűnik, hogy volt ideje lőni mindkét lehetőséget.
Merdis - főmestert, Mikel - Negyedik Master, Kielnod - Az utódja a negyedik mester. Igen, a brit folyamatosan torzítják szövege és neveket, és néha megy a nyomában, hogy ez a pont csak az utóbbi időben tisztázni.
anabel18