magic liba

magic liba

Il-F volt gazdag kereskedő, nagyon régi, és az én feleségem fiatal, szép.
A kereskedő nem üzleti számos városban tengerentúli különböző országokban, és gyakran elhagyta a hajóikon áruval sokáig. Egy fiatal feleség kapott egy szerető, egy fiatal diakónus hangos, nem unatkozom, amikor a férje nem volt otthon.
A kereskedő memória nélkül szerette a feleségét, és kérte, mindegyik után:
- Mit akarsz, szerelmem, hogy a tengerentúlon?
És minden alkalommal, hoztam drága ajándékokat. A fülbevaló drágakövek, szatén vagy bársony, és felesége megköszönte, és azt mondta:
- kedvesem, a hulladék! Mindezek után már van egy csomó. De hallottam, hogy van a földön egy csoda, varázslat libát. Coley csökkenni fog találni, így megvásárolni ezt csoda chuzhedalnih földeket obradueshsya nem tudom, hogyan!
Merchant akart örömet fiatal feleségét. Minden alkalommal, amikor megkérdezte a bűvös liba, de senki sem tudott válaszolni, senki sem hallott róla.
Tehát az idő múlásával. Egy év telt el, és a másik. És a harmadik évben egy erős vihar keletkezett az út során, és a kereskedelmi hajó sodródott egy ismeretlen országban, ahol a kereskedő nem volt. Kereskedelmi jól ment. Ő nyereségesen értékesíteni a termékeiket, és vettem olcsón helyi termékeket.
„Holnap megy ki a tengerre, - véli a kereskedő - és most meg egy ajándék a felesége.”
Mentem, elment a különböző üzletek, semmit sem találtak megfelelő. Végül elmentem egy junk kereskedője, aki találkozott vele tisztelettel:
- Tudom, hogy mit keres, és a külföldi kereskedő! Van egy bizarr mágikus libát. Ez drága, de ez a díva nem fogsz találni sehol máshol!
A kereskedő volt ragadtatva:
- az ár nem fog állni, mennyit kell fizetni!
- Fizessen háromszáz rubelt, - mondja az öreg boltos. - És figyelj arra, amit mondok: liba engedelmeskedik csak akkor ismeri fel senki mást nem. És te parancsot: "Gus, gyere ide!" - el fog jönni "Gus, résen!" - liba oschipletsya magát. Maga a parancs: „liba, sült!” - tette pörkölt és lesz az asztalon. Egyél az egészségre, de nem a csontok nem eldobni, és összegyűjti a zsákban, így rázzuk össze, és liba liba ismét mi volt. És ne feledd: a hatalom földöntúli - túlzó!
Merchant kifizette a pénzt, és drága vásárlás visszatért a hajójára. Másnap hajnalban vykatali horgonyt, és elment a nyílt tengeren.
Hosszú vagy rövid utat folytatta a kereskedő hazatért.
Egy nagy profit eladott tétel tengerentúlon, majd azt mondta:
- Gyűjtsük össze, feleség, Vendég! És itt van a mágia liba! A nagyon győződjön meg arról, hogy mit hoztam csodálkozol chuzhedalnih földet!
Én gyűjtött néhány ember gazdag kereskedők. A kereskedő rendelte:
- Menj, liba, itt! Gus jött.
- résen! - mondja a kereskedő. Goose megkopasztott.
- pörkölt!
Azt sült liba és az asztalon volt.
- Egyél, kedves vendégek! Csak a csontok nem szétszórtan, és összegyűjteni ebben a zsákban!
Goose evett. A tulajdonos megrázta a csontkollekció, és újra lett liba liba volt. A feleség kezdte ölelni és csókolni a kereskedő:
- Köszönöm, kedvesem, a bizarr ajándékot! Egy héttel később, a kereskedő azt mondja:
- Holnap, te és én nevezték egy születésnapi party az unokaöcsém, aki él egy külvárosi falu. Tudja meg! A következő napon a kereskedő felesége azt mondja:
- Valami rossz én is, fáj a fejem, a fény a szemében sötét. Ide egyszer, de nem tudok menni!
Férj és bal szeretője kereskedő felesége benyújtott hírt: „Ugyan, a férjem nem lesz otthon egész nap.” Ő öltözött fel, kész arra, hogy enni és inni. Deacon nem sokáig várni, azonnal jött. Elkezdték átölelve megcsókolta igen.
És elkezdtek szerelem örömeit.
Ezután a kereskedő felesége azt mondja:
- Várj egy percet, drágám, ma fogja kezelni, sült liba! - és én elrendelte: - Menj, liba, itt! Gus nem mozog. Ismét kiáltotta:
- Menj, liba, itt!
A liba nincs helye I felébresztette. Angry szeretője, meglendítette a botját; és csak a bot megérintette a liba, mint a kereskedő felesége úgy érezte, hogy ő ragadt egy bottal és liba magával rántja őt az ajtón. Felkiáltott, hogy kedvese:
- Öld meg a átkozott madár!
Deacon megragadta kereskedő felesége kezét, és akarta húzni magát a libát. ragadt. A liba szerelmeseinek kihúzta a szobából a folyosóra, ki az utcára. de ezúttal csak az utcán kotrók lapáttal és csákányt. A diakónus és a kereskedő felesége felkiáltott:
- Segíts nekem, megölni a rohadt liba!
Rohant, hogy segítsen nekik, és a kotrók is elakad, nem csinál semmit nem tud: egy liba húzza őket tovább és tovább. Minden húzta a sikátorba. És akkor a diakónus látta a pap:
- Apa Paphnutius! Őszi kereszt átkozott liba! Vonszolja mindannyian ki tudja hol!
Azt nem volt ideje, hogy a pop a swing egy kereszt, ahogy kapaszkodott a diakónus.
Hirtelen a semmiből az ördög, mivel azok a szarvak és a farok, annak minden formájában. Merchant felesége látta az ördög és könyörgött:
- Stop és öld meg a átkozott madár! Úgy vonszolja mindannyiunk liba, és nincs, a fenébe, nem lehet megállítani!
Beugrottam az ördög a mágikus liba, liba megragadta karmos mancsát, és azt is ragadt. A liba drazsék és magával rántja a sikátorban.
És hogy megfeleljen a utazó kereskedő, a tulajdonos egy mágikus liba megállt:
- Hé, mi egy csomó, és mi kiabálni „Segítség!”?
- Férj, drágám! - Könyörögtem a kereskedő felesége. - Egy akkor megáll az átkozott liba! Nézd meg magad, hogy hány ember tudja, hogy hol húzza maga az ördög nem tudta megállítani a átkozott madár!
- Gus, állj! - Rendeltem a kereskedő. - És mondd, miért ozoruesh?
Mágikus liba azonnal megállt, és egy férfihang:
- Nem csináltam semmit. A háziasszony jött szerető, diakónus. Megölelték, megcsókolta, egy jó kört az ágyon, és aztán lett a szeretője rendelés. Nem hallgattam, és ő elkezdett ütni, majd segítséget hívott diakónus, ő is felemelte a botot, és húztam ki őket. Van háziasszony Deacon felkiáltott: „Segítség!”, Az úgynevezett navvies, majd a pop és még maga az ördög, és én is, és húzta, amíg nem találkoztunk! Most már a te akaratod, tegyen velük, amit akarsz!
Merchant megértette és megrendelhető:
- Gus, kasztrált diakónus, hogy ne menjen be mások feleségei!
Gus megparancsolta neki, és mint diakónus sem kiáltás, maradt oholoschennym.
Diggers és pop kereskedő megjelent a vad, és az ördög rendelt:
- Build nekem egy új házat, ugyanaz, amelyben éltem! Határidő hogy két nap alatt. A kereskedő felesége azt mondta:
- Nem fogok élni az új ház, és akkor élni aszexuális szerető régi házamban.
Merchant felesége sírt, jajgatott:
- Férj, drága, drága, bocsáss meg, egy nő hülye! Sin csábította a kapcsolatot vele! Voltál már hosszú távollét, és megadta magát a könyörgés az ő!
A kereskedő csak, és felkiáltott:
- Szerettelek nem tudom, hogyan, de szégyent rám, és magát, és akkor nem kell bocsánatot. Laknak ugyanabban a házban, élvezze az összes, hogy van, és nem voltam veletek az út mentén!

Honlap létre uCoz rendszerben

Kapcsolódó cikkek