Andrew White - Volume 6

ingyenes beszélgetési

Lélek, felfedi mérhetetlenül gyönyörű
Mi oprozrachnennuyu égbolt!
Tony türkiz tál
Halál hiányzik!

Mint mindenki más, szövik kötött
Reménytelen vagyok tánc.
Fojtott sírja yudolnoy,
Passion esett ég.

És most - a levegő részeg
Azt terrorizálják útján szabad álom
Amennyiben eléri a futás jelenlegi levelű
Mintegy Breg azúrkék és üres.

És hol, növekvő mennydörgés,
Yasneet felhő menedék -
lomblevelű fülkék
Elmosódott édes áramlás.

Földi múlandóság,
Mivel a földi por, peremetet.
Diamond örökkévalóság éjfél
Sötét bársony izotket.

Éjszaka ( „Azon az éjszakán, imádkozzatok ...”)

Azon az éjszakán, kérlek -
Igen sápadt félhold zableschet ...
Most jött le, siess!

A mellemen
Hidegen hideg splash -
A mellemen Northwind.

Bound I
Egy vas láncot szikla
Percek, órák, hetek.

lelkem,
A Corn bódító áram -
Részeg, komló ősszel!

Lélegezz, lélegezz
Delight babonák
Levegőfúvókák és a részegség.

A lélek, a lélek
égig ajtók
A hatályát más tereket.

Birch, akkor -
panaszkodó lánya
Szubmisszív terek;

Igen, nagylelkűen
METNET fénye gabona
A töredék a borostyán -

Igen, nagylelkűen
METNET Golden Grain
Zlatistaya hajnal -

A csúcs az ott
Top fekete éjszaka
Pezsgés, mint a tenger ...

Kör, Kör
Látom a tükörképe arany
Sunset borostyán,

És a patakra
Repülő köd hullámos
Dumb denevér ...

semmi
Paddy, a ködös függöny -
Gyere le, az éjszaka - további hamarosan!

Ring ( „És az este és a nap futott. Sugárzó gyűrű ...”)

És az éjszaka és a nap futott. sugárzó gyűrű
Ment feledésbe.
Rozs, Green Tree fröcskölt az arcomba -
Az arcom:

„Mint egy kő lövéssel parittyával végzetes,
Reins yudolny fény
A többi, amit keres. Ne béke.
Nincs béke.

Nyugalmi csak az éjszaka. És meg fogja találni azt.
Ott - éjszaka: ott ... "
Nézek: néhány bánat. Heed: rozs lázadók.
Risen csillag.

A kékes éjszaka ömlött az életem,
Mivel az éjszaka vezet határt.
Tudtam, hogy hosszú ideig. És az éjszaka hív,
Csendes, friss -

És, mint korábban, egyedül.
Megyek - delirium mocsaras mocsárból.
Azt obduet szél.
Köszöntöm őszi szív félénk.

Az ő huzatos zománc
Nézek széllökés nesogretym.
Zastudeneet fény távolság -
Negreyuschim, hideg fény.

Ott a nap - fényes fácán
Repül ki. lila farok törés;
Vegyük le a levegő lakókocsi
Zlatogolovyh felhők - repülő.

Lélek tele van: ez egyértelmű.
Te - és ez még mindig, és magasztos.
A hírnöke légzés csend.
Úgy tűnt, minden a régi kiáltás hallatszik,

Kicsapongó sírni téli viharok,
És a szív ránc, hogy - soha.
Több mint tarlót akkor kék
Engedje le a felhő örökre.

Aztán a vak ég
Shaggy füst távolság van húzva;
Ezután bíbor Drewes,
Pároljuk a sötétben sápadt dobás.

Bokrok pároljuk a mellemen
Káosz elhagyja izrevutsya;
Podyatymi éjszakai köd
Tetejükön van törve.

Aztán megint, szeretlek.
Megállok és emlékezni.
Megáldalak ismét
Áldom, ezért - nem tudom.

Oveivaesh boldogság újra
Saját megkínzott lelkét.
Air a szeretet,
Blessing, nem törik.

Hideg, sötét este.
Nem vagy egyedül, és magányos.

Nyers területén, érvénytelen,
És a mező számomra ismeretlen.
Mivel a szív dobog csendben!
Mik a hűvös helyen!
Ahol én egy sors.
Az elhagyatott tengerparton veri Cocytus;
És a hab gyöngy határ
A tengerparti meztelen fut.
Felfrissíti ... fröccsenő surf;
A sötét habot göndör hullámok
Rendező sors,
Számomra úgy közeledett törékeny kenu.

Azt bevonni a vak erők
A többi Hideg biztató országokban;
És különbséget a ködben
Azt zakotsitny Beach aranyos.
A panaszos sírás szankciókat
Leveszi a hullámhegy,
Néma, néma árnyak
Kinyújtva a kezüket, hogy rám.
Crimson sugarai Aurora
Cupovo világít az égbolt.
Sajnos emelje a szemét,
Sajnos hívom halál ...

Az élet ( „söpör át az élet misztériumát ...”)

Memória YA Sidorova szeretettel szenteli

Végigsöpör az élet egy titkos
Terek és idők rock
Az égszínkék hazát
Mézédes stílus, füstös álom.

Veszik fel az ég alatt,
Repül át a magasban napok
Füstölő felhők -
Füstölő időtlen idők óta.

Az élet - türkiz hullámok
Spray mélységét.
Ő penoyu Day
Mi vagyunk a szem puffasztott azt.

És mégis, a hiúság halandó
Mi megzavarja a prófétai álmok,
Amikor előtt állunk az univerzum
Mélyült, sokkolta -

És õ nyitotta felettünk
Elérhetetlen szülőföld
Nyitva a felhők felett
Azure mélységben.

Éjszaka és reggel

Azonnali áramlás században.
Azonnali fulladjon Lethe.
És én éjjel gyötrelem vyzvezdilas
Nyugtalan évezredek során.

Gluhobezmolvnaya föld
Én dacos mostanáig -
Mostantól kezdve én elfogadom
Blagovestitelstvo sivatagban!

Anguish tömörített ajkak
Blow, a szavak a szentek,
You - Reggel szépség
Te - Mountain arany daru!

Itt felkeltette lázadó.
Ott több mint Dubrovy ének -
Diamonds repülő fejezetek
A szilárd elszabadult fülkék.

Éjszakai haza

sérelme világ
Mutasson az egérrel az életét Mlada -
sérelme végzetes
Ellenállhatatlan egymásutánban.

Ellenállhatatlanul poloska,
Olthatatlan és fenyegető,
Abban az időben, mint a káosz megnyitja a
A haza szakadó álmok.

Száll vadul a zuhatag,
A szélén sötétség Verbless
Bitter óra az év.
Elfogyott, a nap.

Elvégzett fölém, halotti tor
Elfogyott, a nap alatt!
Padova lyukak haza,
A sötétben az örök raj.

Este ( „Van Arany Hajnal naplemente ...”)

Van Arany Hajnal naplemente
Sugárzik napenergia fluxus
És sötét gránát lőttek
Okurevaetsya keletre.

Fenyegető reménytelen homály
Éjszakai sor zivatarok.
Bizonyára szaggatja a mélység egy gonosz
A lélek legyek kérdés.

Fáradhatatlan, bár meddő,
Lesz égési sérülések
Reflexiós porfirorodnoy,
Porfiroplamennoy reggelt!

Ott rdey, Vecherova ragyogása -
Vecherova band ...
Kinyújtott, mint egy álom,
Füstölő ég.

a vihar előtt

Ó, jaj! Nem kerülheti el a sorsát,
Ahogy zagremit messziről
Van mennydörgés, kék,
A szilárd vozletaya felhők

Zane izgatott erő
Az viharos ciklus -
A mélység felett, a világ sír
Molniebleschuschy repülés.

Az áramlás a múló élet,
A mindennapi köd zivatar,
Megfeledkezve mennyei haza,
Hanyatt-homlok, és minden - megtévesztés.

Ó, jaj! Nem elmenekülni sorsa.
És a halál nem messze.
És a mennydörgés, kék
Az ajtó vozletayut felhők.

Firmament izrezaya villám égő
Kopievidnym hegy,
Protumanilas élet - és egy felhő
Mászik a levegőben kék.

Vsklubilis már az óra
Vannak kupolák felhők.
És akkor - egy halott zúgó
Azon az éjszakán a fulladás században.

Mert az élet, fedett csalás,
Elüt egy tűz halál
Povit jégköd
Tuchegonitel végzetes.

Emelkedni Godin romboló
A füstös köd zivatar,
Ahhoz, hogy a kolostor Kínában
Nehéz mennydörgés felborulhat.

Kopienosets ősz hajú,
Az olvadt lándzsa,
Abban a pillanatban, a felhők izryvaya atlaszok.
Leszakítom szívem.

felvilágosodás

Maga fényes a vihar a világ.
Bár bánat nem csíp.
Ez a kezét a halálos
A sötétben az eredeti hiba.

Fun xmelnoe részeg.
Minden, ami izgalom fog hatolni ránc.
Gége hűvös bor
Ctpyeyu tüzes nyalogatja.

Részeg - és bryznuvshy füst
Hangover hab por.
És egy csésze mérgező varázsa
Kiürült, csak dohányzik.

Nem, ő nem éget:
Imádtam a sivatagban a lélek.
Örök, ő Liet
Ő szent jóság.

Örök lány, mint egy anya,
A sötét bársony emelkedik.
Stellar könnyek sírni
Az a szegény fiú nem fárad.

Tekintete anyjának választ:
Nézz a szemébe üres.
És lesz valaha néz
A homályban az éjszaka önt.

Itt kiderül, a mély szorongás,
Itt az eredeti világ eltávolodik ...
A mélység felett, hogy én viszont
Embertelen hullámos.

Nem legyőzni ...
És futni napról napra
Éjszakán át szemében ordít éjszaka
Halandó árnyékok.

Kapcsolódó cikkek