Óra Act - mint állam szakértő tudja tisztítani az orosz nyelv a hitelfelvétel
- Mint tudja, ez tényleg egy csomó beszélni. Ez a forma, amelyben kénytelenek vagyunk a leggyakrabban használt, amikor a hivatalos nevét egyes kormányzati szervek, egyes területi dolgokat.
Mi már elvileg mindig ilyen. Azt mondják, hogy „Anglia”, igen, de valójában nem volt szükség mondani, hogy „az Egyesült Királyság a Nagy-Britannia és valami mást, valami mást, és valami mást.” Azt mondják, hogy „Németországban,” mindaddig, amíg nem volt szükséges mondani, hogy „az NDK-ban” vagy „Németország”, mondták egyéb esetekben teljes mértékben, azt mondanám, csak Németországban.
Mindig jelen bármilyen alakú jellemző a nyelvet, amely az úgynevezett államban. Hivatalosan az úgynevezett „Moldovai Köztársaság” vagy „Belarusz Köztársaság”, de mi továbbra is beszélni „Moldova”, „Belarusz”, és így tovább.
Azt hiszem, ez csak egy formája ismerős számunkra, de az idő nem volt sok, mivel az új nevek jelentek meg, így máshol hivatalos körökben azt mondják, egy dolog közös használat - több. Nem abban, hogy ez csak az objektivitás dolgokat.
Ami a hírhedt „Ukrajna” vagy „Ukrajna”?
- Úgy vélem, hogy abból a szempontból az orosz nyelv, meg kell mondani, hogy „Ukrajna”. Ha ez így van kulcsfontosságú az ukrán állampolgárok, mondhatom, a végén, „Ukrajnában,” velem, nem veszít semmit. Azt hiszem, a helyére kerül idővel. Ez az elválasztás tudható be obihodno háztartási nevét és a hivatalos állami.
Ebben a szakaszban nem látok valami furcsa dolog. Elég, ha a külföldi kollégák emelik egy speciális elv, és az egyetlen dolog, amit mondhatok - az erekció néhány dolog ebben az elvet. Azt nyugodtan ezt a hozzáállást.
Az orosz a design: „Ukrajna”, és hogy megpróbálja csinálni egy bizonyos ideológiai megközelítés ... nos, nem tudom. Úgy vélem, hogy Oroszország, ez nem így van szükség ideológiai megközelítés ezt a készítményt.
Hogyan foglalkozni elzáródása az anyanyelve? Mi történik, hogy megvédje azt?
- Először is meg kell határozni, hogy mit elakadás. Amikor azt mondjuk, hogy most az orosz nyelv nagyon eltömődött kölcsönök, valahogy elfelejteni, hogy kölcsön nem csak szavakkal, kölcsönzött fogalmát, néhány jelenséget.
Abban a pillanatban, kaptuk kölcsön nevével együtt ezt a jelenséget. Példaként, ha használjuk a „cég”, meg kell valahogy kapcsolódik ez a tény, hogy a „cég” együttműködik a „cég”, és hogy legalább tudjuk, hogy aki a mi oldalunkon részt vesz e együttműködés.
Ha kölcsön valamit a gazdasági rendszer, vagyunk ítélve, hogy hitelt, és néhány nevet társítva. Ha fogadnak néhány technikai dolgot, azt hiszem, hogy mi is van ítélve, amíg szókincs körül kölcsön. Másrészt, ha a szavak gyökeret a valóság, akkor lesz egy orosz szót.
Mit gondol az unokáim szó Pepsi-Cola és a Coca-Cola - kölcsönzött szó? Valószínűleg nem, igaz? Azt olvasni őket párhuzamosan a „class” a szó. Ők tudják, hogy vannak bizonyos fajta italok, és a gondolat, hogy azt kölcsönzött egy másik nyelvet, kölcsönzött együtt magának egy italt.
Tehát, igen, mert most van egy radikális változás a gazdasági, szociális néhány dolgot kell kölcsönkérni valamit. A XIX században, már kölcsönzött német, francia, Most elfogadásáról angol és amerikai, mind az ezeket a jelenségeket. Valami marad, valami eltűnik, ha nem kell.
Azt hiszem, ez csak társítva egy bizonyos ideig a fejlődésünket. Van teljesen felesleges hitelfelvétel, de azt lehet mondani, tudod, amikor valaki nagyon gyakran használ: „Wow,” Megértem, hogy csak azt akarja, hogy beszéljen angolul. De ez az egyetlen angol szót tudott. Azok, akik az angol mondja: „Wow” használd sokkal ritkábban.
Hogyan kell kezelni ezt? Igen, van egy divat néhány hitelfelvétel, bár véleményem szerint lehetne és a hatóságok, hogy kezelje ezt óvatosan. Hangok elég abszurd „a hangszóró az Állami Duma.” Vagy úgy gondolja, vagy hangszóró, egy dolog.
Az ilyen dolgok nem figyelni állami vezetés szisztematikusan kell ezt a megközelítést. Minél több figyelmet fordítani a képviselői állami kérdés, talán az emberek már azon, hogyan lehet tisztességesen mondani oroszul. És így ... néhány „beszélő”, mások - „Wow!”.
Amerikai hírszerző ügynökségek szüksége az orosz nyelv