Katonai jog - Téma megtekintése - fordítás végén a szerződés


_________________
Az én egység, a jobbágyság, nem akarja elhagyni akarat

Azt leiratkozni fordítás gyakorlat végén a szerződést.

A végén a szerződés serviceman szerinti 1., 51. cikke a törvény katonai szolgálatra és a katonai szolgálat elutasítását, hanem fordítására.
Minden az okokat, amelyek a katona átvihetők az új szolgálati helyen, 1. bekezdésében meghatározott, a 15. cikk a rendelet az eljárást a katonai szolgálat.

mivel a törvény vagy egy jelentést az elbocsátás vagy a hosszabbító.

Oh. A törvény szerint nem számoltak be az elbocsátás szerződés felmondása nem szükséges.
Lásd. 12. igénypont 34. cikke értelmében.

De még a hatása alatt ebben a sorrendben most megtöri a véleményem RF alkotmány Art. 37

Akkor félreértés. Személyes hiba a fordításban nem törik el. Rendelet 15 bázis vezet, ahol a katona lehet fordítani, és nem ruházható át. fordítás megoldás hogy katonai ellenőrző szervek és a vágy - nem a legfontosabb dolog ebben.
És ha még mindig szeretné, hogy az FSB - vagyunk kötelesek valamennyi, igaz?!

Szeretem, hogy az mit tegyen?

Önnek joga van fellebbezni a tagadás egy transzfer a bíróság, ha úgy vélik, hogy a hiba - illegális.
Akkor lemond a határőrizeti szervek és próbálja megkötni az új szerződést már az FSB. Kivéve persze, hogy kapsz legalább néhány garanciát elfogadásának a katonai szolgálat.


_________________
Cogito, ergo sum.


Nem értem, hogyan viszonyul a témám.

1. A katona átvihetők egy új hely a katonai szolgálat egyik katonai egység egy másik (beleértve a más területeken található) az Orosz Föderáció Fegyveres Erői (a másik csapatot, katonai alakulatok, vagy szervek, katonai egységek az állami tűzoltóság) az alábbi esetekben :
a) az igényelt szolgáltatás;
b) útján promóciós;
c) az egészségi állapot véleményével összhangban a katonai-orvosi bizottság;
d) családi okok miatt a személyes kérésére (a katonák katonai szolgálatot teljesítő a szerződés alapján);
d) személyes kérésére (a katonák katonai szolgálatot teljesítő a szerződés alapján);
e) köszönhető, hogy a szervezeti és személyzeti tevékenységek;
g) kapcsán a tervezett csere (katonák katonai szolgálatot teljesítő a szerződés alapján);
h) kapcsolatban beiratkozás katonai és oktatási intézmény adjuncture, katonai doktori;
i) kapcsán a kiutasítás a katonai iskolába, posztgraduális, doktori katonai;
a) ha jellegéből adódóan az elkövetett bűncselekmény katona, aki ítélték katonai szolgálat korlátozások nem maradhat abban a helyzetben kapcsolódó vezetésével beosztottak.


Bekezdés e) alapján a jelentést benyújtották. Tisztelettudó, kérjük, olvassa el a témát eredetileg ott azt írták - már vár további megjegyzéseket.


_________________
Az én egység, a jobbágyság, nem akarja elhagyni akarat

Nem értem, hogyan viszonyul a témám.

És nem értem - hogyan lehet nem érti a választ.
Olvassa 1. bekezdése Art. 51, nem st.51.1.

Bekezdés e) alapján a jelentést benyújtották.

Tehát mi. Ki ellene. Megvan a jogot, hogy a legalább 10 jelentést a transzfer! Csak hacsak nem hoz létre feladatait katonai vezetési lefordítani.
Mit - még mindig nem látja a különbséget a „lehet fordítani” (ahogyan az 1. pont, 15. cikk), valamint a „joga van a fordításhoz” vagy „alá tartozott” (ahogy azt szeretnénk, hogy megértsék a 1., Art. 15).
Sajnos.

Továbbá, miért döntöttél úgy, hogy a változás a számot, és alárendeltségét - OSHM. Adjon meg egy linket egy normatív aktus, amely megerősíti a tippjét! Mit gondolsz, így - nem jelenti azt, hogy ez a helyzet.

Tisztelettudó, kérjük, olvassa el a témát eredetileg ott azt írták

Még ha öt ok átadására a felsoroltakon cikk 1. bekezdése a rendelet 15., illetéket lefordítani, ahol csak akar - nem merül fel.


_________________
Cogito, ergo sum.

Kapcsolódó cikkek