Könnyebb a tevének átmenni a tű fokán - mit jelent ez
Átvitt értelemben, hogy vétkezett élő emberek, megrakva súlya tetteikért, akkor képletesen szólva, teve púp kilóg belőle, és az úton. Ilyen poggyász nem lehet belépni a Paradicsom kapuját, hogy ne nyomja össze.
De azt hiszem, hogy ez igaz tekintetében nem csak a sikeres találkozója le az emberek, hanem az összes általában a szegények is.
Szinte minden bűneiket vannak, bár néhány kisebb bűnök, vagy sem.
Feltételezhető, hogy a „teve” ebben a kifejezésben rögzítették eredményeként zavart, mert a görög ez olyan, mint a „kötél”, egy írásbeli „κάμηλος, egy” másik „κάμιλος”.
Jézus Krisztus tulajdonított a következő szavakkal:
Egyértelmű, hogy a teve nem tud átjutni a tű fokán - ez óriási, de a tű fokán és nagyon kicsi. Annak érdekében, hogy beszél valami lehetetlen, ami soha nem fog megtörténni. Itt például azt mondják, hogy
mint például azon dolgozik, hogy legyen egy rendező egy gyár, akkor minden világossá válik, hogy soha nem lesz az igazgató. Ehhez meg kell tanulni, majd dolgozni nehéz bizonyítani magának egy jó keze van. Ez egy közönséges munkás is megközelíthetetlen, mint a teve présel át a tű fokán.
Ebben a részben a Bibliából, a legfontosabb a szent evangélium a második része a gazdag ember, aki nem tud belépni a mennyek országába. Összehasonlítás egy teve átmenő a tű fokán, kap figyelmet a skála. Egyértelmű, hogy a teve a tű fokán nem volt protisnetsya. Az ilyen összehasonlítás, a sorsa a gazdag ember még sivár és halálos. Annak a valószínűsége, az első esemény nulla. Ezután a valószínűsége, hogy a második esemény szinte abszolút nulla.
És most mit jelent az ilyen kifejezések a gazdag ember. Egy férfi terhelt állandó gondolatok vagyon anyag, utat vág bele a mennyeknek országa a személyes intézkedéseket. Senki, kivéve önmagát, nem lehet hibáztatni a tetteiért. „Az Isten országa által hozott erő.” Ezek a szavak azt jelzik, hogy az elérje a Mennyország szent domén személy köteles tenni a mentális erőfeszítéseket, az erőfeszítések szíve generálni szív szerelem. A szív a szeretet és a Mammon, az akvizíció az anyagi javak - a dolgok nem kompatibilis. Nem lehet ülni két szék, az Isten szolgálata, és a Mammonnak. Van egy jó mondás: „Ahol a kincsed van, ott a szíved.” És ha a vagyon a folyószámla egy kereskedelmi bank, és a szív ugyanazon a helyen, a széf, mintsem Istent. És akkor a Paradicsom kapuját férfi lezárva. Ő maga, a tetteikért zárni őket a maguk számára.
De még nincs minden veszve. Ha valaki tisztában van azzal, hogy haláluk után az élet a lélek, meg tudja változtatni egy csomó az életében, és a jó cselekedetek, hogy megpróbálja javítani a karma.
Úgy tűnik, hogy elírás, vagy egy fordítási hiba. Teljesen idézet így hangzik: * „A legtöbb teve át a tű fokán, mint a gazdag, hogy a mennybe.” * de tevék itt semmit. A „teve” és „vastag kötelet” a nyelvet, amit lefordítani ezt a mondatot, a hang szinte ugyanaz. Elfogadom a vastag kötelet fordul logikusabb.
* A kifejezés azt jelenti, hogy a gazdag emberek nem hisznek Istenben, és nem magának, hanem a pénzét. Ezért nehéz a mennybe, mert vannak arról, hogy mindent vásárolt és értékesített. *
Egyetértek a fentiekben már leírt. A szavak nagyon hasonló (különböző csak egy betű) az egyik megvalósítási módja szerint a szó a teve, a másik kötelet. És egy kötél igazán logikus. - 4 éve
A Jerusalem van egy fal, amelyben van egy keskeny folyosón, az úgynevezett „tű fokán”.
Ebben a részben is nyomja a teve, ha a kis méret és mikor kell eltávolítani az egész csomagot. A Bibliában idézte szavait a Jézus Krisztus -
Jézus nyilvánvalóan utalt arra a tényre, hogy egy gazdag ember, hogy bekerüljön rvy, meg kell megszabadulni a poggyász az úgynevezett „le”, és a gonoszt, hogy teher a lelket.
A változata a kötelet, hogy nem megbízható.
Pályázati lány [4.3K]
Teljesen kifejezés: „Könnyebb a tevének átmenni a tű fokán, mint a gazdag ember, hogy adja meg a mennyek országa.” A következmény az, hogy a gazdag ember, hogy annyira szükséges volt, hogy egy csomó bűnök, de az eredmény - nem lesz képes bejutni a mennyek országába. valami ehhez hasonló.
Nem tudom megmagyarázni a bibliai mondat. a könnyen érthető, nehéz megmagyarázni szavakkal, érezni kell.