Lydia Yanovska - karrier Mihail Bulgakov - 67. oldal
Emlékszem, egy nap hirtelen állt a szemöldök, olvasott nekem egy verset Anna Ahmatova „úrnő” (I, akkor hallottam ezeket a verseket az első alkalommal), olvasott néhány meglepő kombinációja büszkeség és gúny értetődik, hogy a versek szentelt neki, de nem találják meg ezekben a versekben nem volt lehetséges:
Ebben a felső szobában boszorkány
Mielőtt egyedül éltem:
Az árnyéka láthatóvá
Előestéjén New Moon.
Az árnyéka még mindig áll
Magas küszöb ...
Versek 1943-ban az evakuálás Taskentben, és annak a ténynek köszönhető, hogy a Ahmatova rendezni a szobában, ami beváltotta a hozzá Elena. (Nagyon szereti a Bulgakov, Ahmatova tökéletesen tisztában újszerű „Mester és Margarita”, többször is meghallgatta az olvasás Mihail Bulgakov).
Emlékszem egy másik alkalommal, amikor valahogy Elena Sergeyevna hirtelen reggel. Nem szerette a korábbi látogatások. De ez a nap volt valami rendkívüli körülmény, azt hiszem, sietett a vonathoz, és ez volt a kézirat-e adni neki, hogy ő kap, hívtam, és engedélyt kért, hogy jöjjön, és néhány perc múlva volt rajta ( hívott egy közeli gép). Én egyértelműen a helyén ezen a korai órán. Ez mindig tökéletesen tiszta lakás volt maradványai az éjszaka és az alvás, eltolódott a képernyőn a szoba közepén, hajtogatott ágy, kora reggel takarítás ... De a háziasszony (lehetetlen volt kivédeni!) Pántos a derék, kecses dolgozó ruha, elegáns kötény, a haja alá rejtett fényes sál, a kéz nagyon aranyos hazai kesztyű, valószínűleg van egy speciális tisztító. A kezében egy ecsettel. Azonban, sörte le. És én mindig emlékezni fog a móka, jelentőségteljes pillantást, amit nem felejtette el, hogy dobja az ecset ...
Ő játszotta a játékot, készségesen és művészileg - azokkal, persze, aki, hogy elkapjon egy dobott labda készen áll. Egy igazi hasonlóság egészen más volt. Ez érinti percenként, ha nem veszi észre, hogy - az intonáció, gesztusok, mozdulatok a lélek. Úgy csillogott a reggeli óra, amikor rátaláltam egy ecsettel a kezében, és nem volt az ecset. De ez a kötény derék ( „Bejött, és az első feladata, hogy egy kötényt, és egy keskeny elülső ...”). Ez üzletszerű leckéjét, ügyes, egyszerű, semmi gond, és a légszomj, tele van értelme, és még varázsa a kezében ( „Néha kuporgott az alsó polcain, vagy állt egy széken a felső ruhát, és megtörölte száz poros gyökerek”). Ez történt velem az adó anyagok, ő is üljön mellé - az első szoba, egy nagy kerek asztal, egy hatalmas luxus asztali lámpa - és „futó vékony haj, a köröm kihegyezett”, olvasni ...
Találkoztam Elena Sergeevna a '60 -as évek elején. Ő élt Suvorov, Nikitsky kapu, a lakásban a két kis szomszédos szoba (szobák az ablak - a körúton, a konyhaablakon - az udvarban). Rendkívül kényelmes, jól átgondolt - minden, hogy ő tette - bútorozott lakás, amelyben semmi sem feltűnő. Talán csak a nagy portré Bulgakov, a Mester, a fenti a kanapén, amikor aludt. Ezek mindegyikében két szoba működhet. Bulgakov archív akkoriban, ő nagy érdeklődéssel a munkát ebben az archívumban. Néha, amikor valaki a vendégek volt egy üzleti beszélgetés, a másik jött meg, különösen, ha a vendégek voltak, hogy úgy mondjam, nem illő, a dolgozószobában vált egy konyha. De nem illő vendég szerette összegyűjteni az ő szűk és nagyon hangulatos konyha. Fed vacsora után inni nagyon erős, minden bizonnyal azonnal főzött tea kevésbé erős kávét. Egyszerű kerek intarziás asztal a konyhában eltávolodott a fal, melyet a gyors, szép, egyszerű - mintha önmagában - a vendégek előtt, és egy kis asztal hogy került annyi ember volt ebben az időben a házban. Hostess volt elfoglalva, nincs gond. Egy percig megállás nélkül a beszélgetést, azt kérdezi, vagy mondja, mintha rövid időre megállt egy ügyes gáztűzhely, ő benne, könnyű kézzel - maradt a világos konyha kesztyű - valami távolítani a tűz, főzött, izgatott, öntött, és most egyáltalán nem nem habozott, háziasszony ült az asztalnál, kedves, barátságos, mindig az érintett - az egyetlen - és egy közönséges Moszkva ebéd alakul ünnepe. Ez is volt Margaret ( „... világít a petróleumfőző és reggeli elkészítése és letette az első szobában az ovális asztal”).
Egyszer láttam Elena Sergeevna harag. De azóta nem kétséges, hogy az „én vagyok a méreg!” egykor valóban azt mondta, és a boldogság Osafa Litvánia, hogy nem hallotta ezeket a szavakat. (A regényben: „A szeme adta ki a tűz, a keze remegett, és hideg volt az első, ő rohant csókolni, majd egy rekedt hang és dörömböl a kezét az asztalra, azt mondta, hogy megmérgezi Latunsky ..”)
Emlékezett akik ismerték őt a 30 éves nevetés ( „Margaret nevetett vadul”). Az ő csoda fogott a mozdulatot ( „majd kihúzta a kezét a fekete kesztyűt a harang a bányában, és mentünk a szomszédból”). A legtöbb készségét arra, hogy játsszon, és vicc ( „Néha shalila és szüneteltetésével a második kis ablakban megérinti az orrával az üveget. Én abban a pillanatban úgy tűnik, az ablakon, de eltűnt a cipő, fekete selyem, eltakarja a fény eltűnt ...”). Mindez nem lehet lejátszani, hogy ismételje meg, hogy jöjjön fel ...
(Hány éves volt Elena Sergeevna Ez a Novodevichy temetőben, megállás sírkövén neki és Mihail Bulgakov, olvassa el, hogy ő 1893-ban született és halt meg 1970-ben, és így élt hetvenhét éves? De ez az eset áll fenn, amikor a rossz idő és ő nem lesz a régi, még soha nem volt a régi, azt mondta, hogy fiatalabbnak látszott a koránál húsz éve, hogy nem jelent semmit, hogy mondjuk egy nő fiatalabb nála húsz évvel, néha sokkal régebbi, a rejtély ez a jelenség, ő vette őket, az olvasók hinni kell a szót: ph Fargo sikerült lenyűgözni az a megrendítő varázsát.)
Margarita Bulgakov regénye „Mester és Margarita” szép volt, általános és költői módon a nő, akit szeret. Ez a kép áll fent a tartály napi szatirikus regény megvalósítási élénk, szenvedélyes szerelem. Kiváló nő képét inspiráció válik egy boszorkány dühödten a mészárlást az ellenség Masters Latunsky, annak enyhe készen az anyaságra, a repülés vele éjszaka, amikor tartozik minden - holdfény szisszenéssel mosás testét izzás városok gyorshajtás alján és a mágikus éjszaka, a folyó és a tánc sellők, boszorkányok és békák énekelnek. A nők, akik nem az, hogy azt a sort: „Drága, drága Azazello!” - Csak azért, mert ültetett szíve a reményben, hogy ő is látja kedvese.
A regényben a támadó düh a szerelem ez ellentétben áll a mester. Ez heves szerelem, amit le egy vad odaadással Levi Matthew, de Levi fanatikus és keskeny, mert szeretik a margaréta, mint az élet, átfogó, és mint az élet, életben van. Margarita szemben harcos és parancsnok Pilátus - a vakmerőség. És tehetetlen és erőteljes emberségét - a mindenható Woland.
„Milyen szomorú este föld ...”
Bulgakov látható ezen új önarckép mester.
Nyilvánvaló, hogy egyenesen filmes látás kiváló, és mindig felismerhető a Sátán egy sor az állandóan változó megjelenést.
Ez részletesen most majd megjelenik egy új köntösben tehén: „... az elején szürkületben Berlioz világosan látta, hogy usishki azt csirke tollak, apró szemek, ironikus és félig részegen, és nadrág kockás, megfeszíteni, hogy egy piszkos fehér zoknit”; „Most, a Regent már rögzítve magát az orra egyértelműen nem a megfelelő szemüveget, ahol egy pohár egyáltalán nem volt, a másik megrepedt ettől a kockás állampolgár lett, még csúnyább ....”; „Spark közeledett szoros és Margarita látta a kivilágított arcát egy férfi, hosszú, fekete, kezében a legtöbb olajat lámpa ... A villogó fény tükröződik nem a repedt csíptetője, ami már régóta esedékes, hogy dobja a szemétbe, és monoklit, azonban azt is repedt. Usishki a pimasz arc volt podvity és pomádés és fekete Koroviev magyarázta nagyon egyszerűen - ez volt a frachnyh ruha. "
Csodálatosan kidolgozott és jól láthatóan adott Azazello. ( „Ami feje?” - kérdezte Margaret kukucskált be a váratlan szomszéd szomszédja kiderült, hogy kis termetű, a láng-vörös, az agyarak a keményített vászon, egy csíkos jó minőségű öltönyt és lakkbőr cipő és egy keménykalap fején nyakkendőjét fényes volt ... milyen meglepő volt az a tény, hogy a zsebből, ahol általában a férfiak viselnek egy zsebkendőt vagy töltőtoll, ez állampolgár ragadt lerágott csirke csont „) zseniálisan le.” szemtelen tomcat Hippo „Még Gella -. a maga” fényes „” foszforeszkáló „vörös szemmel , kifogástalan túlmenően, a bíbor heg A nyakon ... Nagy öltözött húsát fantasztikus karakterek a regény.
A Margarita? Mi Margarita? És úgy néz ki, mint a mester?