A kritikusok verbális mondókák

S. Marshak
oktatás szó
A készség
A jó és a rossz rímek

A recenzens írja a fiatal költő:

„Rhyme szegény Kerülni verbális rím rím nem jó ugyanaz végződések esetben - ..” szerint - szív, rétek - szőnyegek, stb”...

Nem kétséges, hogy a gazdag, hangzatos rím jobb, mint a szegény, az új jobb, mint a régi, rím, amely szinte minden szót jobban

melochishki utótagok ragozott
egy üres iroda
declinations
és ragozás

Bár Majakovszkij azonnal felismerte a költő-master kell néha használni ezt a „melochishkoy”.

És mégis, a jelentős hiba a recenzens tanácsát. Ez a hiba - ellentmondást nem tűrő. Tud beszélni valamiféle abszolút és változatlan, mint a rím függetlenül a hely, az idő és e használat?

Például, ha a rímek szegények vers:

Meggyújtotta a hajnal egy új irányban.
Már a sima, a hegyek
Rattle fegyvert. füst lila
Körök felmegy a mennybe
Felé a reggeli sugarak.

Milyen válogatott mondókák? Solid dative - a hegyek, az ég, a sugárzás! Ha csak egy mássalhangzó gyökér megragad - nos, mondjuk, „Heaven, óra, hangokat” - mindegy rím egy kicsit gazdagabb.

N felhő ég megy,
Cask n tengeri úszik.

A legnagyobb mestere orosz Puskin versei nem rímel gondozott, kezelték véletlenül? Vagy talán, azokban a napokban, a költészet annyira primitív és elmaradott, amely leginkább élvezte szerény mondókákat?

Nem, Puskin rím gazdag és hangzatos. És nem csak a Puskin, hanem sok kortársa, talál egy éles, jól irányzott, hangzatos rímek választott először és egyszerre, a jelen esetben.

Vegye Denis Davydov:

Az öreg hölgy gyóntatója,
Kis abbatik,
Ez verte az élő
Egy kis nabatik.

Minden kiabálni köszönjön neki
A Ahan és vinnyog,
És fontos, hogy válaszoljon rájuk:
"Dominus vobiscum!". *

Vagy olvasni Baratynsky:

Ha a bordák összeszorított
Pegasus hetvenkedő lovas,
Nem a hegy, ha prihlystnut
Kritikai hlystom4.

És még a költők a XVIII, megtalálja a sok egyedi, hangzatos, finomított rímel.

Tehát ez nem költészet életkor, nem a szakaszában a fejlődés.

És ha beszélünk Puskin, akkor tudjuk, hogy milyen igényes kezelik az úton, hogy a vers, hogy rímel.

És ha peer szemügyre vette vonalak, a jel az elején a Poltava csata ( „Lit keletre a hajnal, az új.”), Világossá válik, hogy ezek a sorok rímelnek, de képviseli a végén a dativus, nem rossz, nem rossz.

Mi a méltóságát?

Az a tény, hogy ezek a rímek tökéletesen feladatukat.

Nézd, milyen képet festett egyedül rímelő szavak, akkor is, ha külön-külön (anélkül, hogy a többi szöveg):

új.
. dombok.
. lila.
. menny.
. sugarak.

Ezekre végén feltett vonalak szavakat kitalálni, mi vers kérdéses, illetve minden esetben, akkor úgy érzi, a szín látható Puskin erőteljes harc reggel.

Így volt ez nem véletlen, hanem fontos az egész képet a szavak rímelnek költő. Sokat beszélnek a képzelet, akkor is, ha bezárja az egész bal oldalán a szöveget.

És a zenei feladat tökéletesen teljesíti ezeket a hangzatos szavakat nyitott magánhangzó „a” és visszhangzó mássalhangzó „m” a végén: a hegyek - az ég - a sugarak.

Csak elkényeztetett irodalmi válogatós személy megtagadhatja ilyen hangot.

Ami a Puskin kuplé

N felhő ég megy,
Hordó a MPIO úszók -

akkor ez nem ugyanazon a rímek, hanem az a tény, hogy ebben a két sorban átfedik egymást, nem csak a végén a vonalak és a szavakat, de minden szavát a felső sorban visszhangozzák a szavak az alsó, visszhangzott az ég és a tenger.

A kék ég a csillagok ragyognak,
A kék tenger hullámai lekötésére.

Egész sor rímel egymással itt, és a jelentése és a hang.

A kettő közül melyik rímelő sorok előtt megjelent a költő, amely szült egy másik, lehetetlen megmondani. Mivel ezek a sorok egymástól elválaszthatatlan ikrek.

Tetszik a fülünket, és az emlékeinkben sokáig az eredeti, hangzatos, éles rím vagy összehangzás.

De vannak esetek, amikor egy egyszerű szóbeli rím erősebb és jobban megfelel a legbizarrabb, a legcsodálatosabb.

Gyötri lelki szomjúság,
A sivatagban, én eked ki komor -
És hat szárnyú szeráf
A kereszteződésnél I yavilsya5.

Majestic epikus egyszerűség e sorok összhangban van kemény az ő szegénység és alázat rímel: „eked ki - jön.”

Itt egy másik példa.

A „Anyegin”, mondja:

Ő igája jobbágyság régi
Dues könnyen pótolható.

Furcsa lenne, ha egy ilyen prózai üzletág hirtelen dandy, bizarr rímel. Igen, és ez rímel a sor:

És a sorsa a szolga áldott -

annak nyugodt súlyossága nem igényel bonyolult, művészi érettségi. Szóbeli rím akkor biztosan a helyén.

Vagy vegyük Zsukovszkij költészete:

Nagy Károly egyszer legeltette;
Tanács gazdagon díszített;
Mintegy járt arany serleget;
Hatalmas asztal bukkant Brasov;
Thundering kórusa énekesek kiválasztott;
Zajos vidám beszélgetés;
És a vendégek rengeteg ivás, evés,
És arcukat goreli6 borokat.

Szóbeli rím utolsó kuplé teljesen természetes.

Ünnepélyes hangon balladák fokozatosan átadja a helyét a nemzeti társalgási hangon:

Miután a szánalmas kifejezést:

Dübörgő kórus énekesei megválasztja. -

Ez egy egyszerű, hétköznapi:

Zajos vidám beszélgetést.

És hogy végződik ez a rész egyszerűen:

És a vendégek rengeteg ivás, evés,
És az arcuk az égő borokat.

Az utolsó sorok az azonos ballada, ahol a fiatal Roland szellemes elismeri, hogy a félelmetes óriás ellopott egy talizmán, megölte - így ismét engedi a verbális rím.

„Sajnálom, apa.
Féltem felébreszteni
És ő került a harcot egy hatalmas ".

Itt is a verbális rím tökéletesen felel meg a célnak. Feszültség hősi balladák hagyjuk meleg elismerés Roland, mint a természetes és könnyen, mint a mesében Krilov nyitott bonyolult koporsót titok.

A koporsó csak nyitva.

Nem ok nélkül, és Krilov, ebben az esetben is használjuk az ige rím. Egyszerű rím, mivel kiemeli, hogy mennyire könnyű megnyitni ezt a koporsót.

Avid versfaragó elviselhetetlen felesküdött nyelvét.

Lehetetlen, hogy teljesíti a költői energia a szüntelen törekvés külső hatások súlyossága az egyes kuplé vagy négysoros.

Milyen ügyesen összegyűjti és ápolják a költői energiája a legnagyobb mesterek vers - Puskin, Tiutchev, Nekrasov. Hányan vannak szerény sorokat, szerény rímeket vezető egy sor nagy erejét és mélységét érzés.

Nem lehet a kereslet a költő: az eredeti, először - eredeti, keresi a rímek, a modora, a fejlődő saját - speciális - kézírás.

Mintha valaki lehet az eredeti, mint kívánatos.

Ez könnyen érthető módon, különösen a stílus, mondjuk, Igor Northerner, de milyen nehéz nehéz azonosítani, magukévá egyéniség Csehov. Könnyen levelet paródiája Andrej Belij, de nem alkalmas arra, paródia vagy utánzat Lermontov prózája?

Itt kevés vagy semmilyen külső lehetőségeit és szolgáló paródiaíró menet, amely tudott megragadni, hogy megfejtse a csomót, feldolgozni húrok szövetet.

Csak egy mély szerelem és tanulmányozása Puskin Puskin minden, kezdve a Líceum verseket, és befejezve a naplók és levelek, ad nekünk egy ötlet személyiségét, az ő kézírása. És a kialakult ez a hatalmas személyiség - nem egyszerre, hanem fokozatosan, elnyeli az egész világ, az egész emberi kultúra. Ezért vált egyfajta és eredeti marad örökre.

És milyen gyorsan eltűnik a szemünk előtt, a téves identitás könnyen megfejthető, majd feledésbe merült a modoruk, a stílus.

Annak érdekében, hogy sikeresen kezelni banalitás, távol a rutin és a stencil legyen éber, és szorosan figyelemmel kíséri a világ gondolkodni és érezni mélyen.

Ők kevésbé foglalkoznak az eredetiség tanításainak Marx, Engels, Lenin.

Nem törekedtek eredetiség eredetiség sem Pavlov sem Tolsztoj vagy Csehov.

Shakespeare töltött hamis eredetiség, újdonság képzeletbeli ironikus Sonnet:

Sajnos, a versem nem rendelkezik újdonság,
Különféle váratlan változás.
Ne nézz rám egy útvonalat,
Új technikák kombinációi furcsa?

Ismétlem megint a régi,
A régi ruhákat újra,
És, úgy látszik, a neve az úgynevezett
Azt lehet bármilyen versben.
.
Minden ugyanaz a nap megy rajtam,
De ez nem újdonság rendelkezik! 7

Azt hiszem, hogy nézd meg, bármi legyen is az eredeti rím - nem túl hasznos.

Eredeti, új, eredeti mondókák jön természetesen, szabadon, ha hívják őket, hogy az élet eredeti, új, eredeti gondolatok és érzések. Ők született született apt szavakat a kozákok, hogy össze egy levelet a török ​​szultán, vagy Majakovszkij, amikor azt írta: „Breaking the Silence”.

Boxer harcol nem kézzel, hanem az egész teste, súlya és ereje, az énekes énekel a torkát, de az egész mell.

Ír és igazi író: egész lénye, hangosan, és nem valami rímek, összehasonlítások vagy jelzőket.

Nagyra értékeljük a jó, hangos, találóan rím, és nem áll szándékában lemondani róla, mint most divatos a költészetben sznobok. De amikor a rím válik öncélúvá, szinte az egyetlen jele a költészet, amikor a rím és a ritmus a költészet nem működik, vagyis szolgálhat egy költői gondolat, költői akarat - szembesülnek elkerülhetetlen sorsa. Egy ideig maradnak kívül dekoráció, majd elhalnak teljesen felesleges.

Rhyme tökéletesen élvezheti az élő népköltészet. Ott rím végén megjelenő vonalak, az elején, a forma pontos rím, formájában szabad harmónia.

Például egy altatót írt valahol a North:

És fecskék már alszanak,
És kasatochki alvás,
És sólymok aludni,
És sable alvás.
Fecskék fészek alvás minden,
Kasatochki - a zakutochke,
Sable alvás ahol kedvük szerint.

Mivel a csodálatos és értelmesen és hangú echo itt kasatochkami fecskék, sólymok és fekete. Vers formában nem zavarja sable élő kívül rímes sorok - „ahol kedvük szerint.”

Azt lehet mondani, hogy ezek a „fecskék - kasatochki” és a „sólymok - sables” vett egy meglehetősen primitív népdalokat. Miért tanulni belőle?

De Puskin, mint mindenki tudja, az emberek tanult és írt le, hogy mit hallott a piacokon és az autópályákon.

Egy másik vicceket, vagy dalt, akkor kivonat sok hasznos és értékes. Ez nem csak azt tanítja, hogy a népi bölcsesség és intelligens, de maga is fertőz a hallgató, hogy boldog csak szórakoztató, hogy néha olyan gazdag névtelen költők improvizálókat.

Az utcán a végére
Ez törölték ember.
Nevet kalap,
ujjatlan mondják
Milyen lenne minden lány
Háromszor csókolni.

Még az elején az egyik legnagyobb harcok emberek nem veszítették ajándéka szórakoztató improvizáció. Yelnia hallottam a tartályos ez dalocska:

kisharckocsi tartály szeretett,
A ligetben sétálni vezetett.
Az ilyen rmana
Összes Grove szünetet.

„Imádtam” és „vezérelt” - rossz rím, de indokolt utána váratlan rím „rmana - break”. Így gyakran a költészet az emberek, és hogy fellebbez a nyelvet, és a dal méretű, mondókák, üzletszerűen módon.

A jó gazda tudja, először is, hogy az egész legyen egy hely és idő.

Puskin szerette rím. Ő szentelt versek neki ( „Rhyme - hangzatos barátnője”). Ő játszott oktáv mondókák és Terzigno, könnyen és diadalmasan tulajdonú versszak négyes rím ( „összeomlását”, „Echo”). Amikor szüksége van rá, tudta mutatni, ki a legsúlyosabb, hangzatos, és váratlan rímek egy epigramma.

De vitatkozni amatőrök költői szépségét, szándékosan kerülte a nyílt bármi magabiztossággal a kiválasztásban a szavak, mondókák és méretben.

Mindannyian emlékszünk versei idején írt érettségi - ironikus dorgálást „rózsás kritika” megveti brute valóságot.

Nézd, milyen formában kunyhók szegények száma,
Ők voltak fekete talaj, lejtőn a lejtős síkság,
Felettük, egy sűrű sávja szürke felhők.
Ha a mezők világos? ahol sötét erdők?
Ahol a folyó? Alacsony udvar kerítés
Két fa szegény öröm tekintetét.
Csak két fa. Aztán az egyikük
Esős ​​őszi egészen meztelen,
És a levelek, a másik, razmoknuv és sárgulás,
Ahhoz, hogy eltömítik a pocsolyába, de csak várni Boreas.
És csak. Az udvaron van egy élő kutya.
Itt azonban kis ember, két nő követte.
Tanksapka nélküli azt; hordozza, hóna alatt egy gyermek koporsó
És hív messziről lusta Popenko,
Így nevezte apja a templomot nyitott.
Siess! nincs idő, hogy várjon! Azt már rég eltemetett. 8

Minden akkor Oroszország tükröződik ezekben a versekben, megnyílik egy új lap az orosz költészetben.

- De milyen vers? - Azt mondanám, szigorú bíráló leszármazottja „rózsás kritika.” - Csak hallgatni „nem - követni”, „gyermek - Popenko”, „nyitott - eltemetve.”

Azt hiszem, nehéz lenne megmagyarázni válogatós kóstolót, akkor mérni verseket rossz mérce, gazdag, finom és bonyolult harmóniákkal lenne, mint a helyén ezt az igazságot, durva versek szokás szerint „könnyű mezők” és „sötét erdő” akik szeretnék látni a vidéki táj „pirospozsgás kritikus és csúfoló öblös”.
1950

Kapcsolódó cikkek