Vasilisa yaviks - Intelligens kereső

"A Macska a Hat" ( "A Macska a sapka" Anglia The Cat in the Hat ..) - a leghíresebb mese amerikai író Dr. Seuss. Számos orosz fordítások E. Ļipatova, T. Makarova, M. Blinkina-Melnikova, M. és B. Lukashkin Gandelsman.

Gyermekek: fiú narrátor Nick és húga Sally - ül otthon egyedül a halat (M. Lukashkin - a karasom), és nem tudom, mit kell tenni. Hirtelen a ház tartalmaz egy hatalmas macska egy sapka (kalap), és felajánlja gyerekek játszanak. Elkezdi bűvészkedni őket, azzal az eredménnyel, hogy minden tárgy esik. Fish kínál gyerekek rúgni a macskát. A macska eltűnik, és jön vissza egy nagy doboz, amelyből kifogyott Thing One és Two Thing (két kis játékos ember kék haj), és intézkedik a házban rendetlenség. Gyermekek fogni dolgokat, és üldözi a macskát. Cat enyhítette az összes dolgot a helyére és a levelek. Anyu jön.

1950-ben, az egyik a kiadók kérte a Dr. Seuss egy érdekes javaslatot, hogy könyvet ír a gyermekek számára, amely magában foglalja az összes, a 250 leggyakoribb szavak. A könyv legyen egyszerű olvasni és ugyanakkor érdekes. Ez egy teljesen új perspektíva a gyermekek könyvet Dr. Seuss, és az első, aki sikeresen támogatta őt. Rhyme «macska» (cat) és a «kalap» (kalap) fogott a szem az író véletlenül, és fokozatosan benőtt telek. Writer szükség csak 220 szót mondani rá.

kulturális befolyása

A Macska a Hat kezdtek megjelenni előtt minden CBS rajzfilm mesék Dr. Seuss.

1971-ben volt egy rajzfilm az azonos nevű, ahol a macska által hangoztatott Allan Sherman. Ebben rajzfilm a fiú neve Conrad és hal Kriklbel.

1973-ban, az animációs film „Dr. Seuss a bolha” meséket Dr. Seuss' Snichi „” Sachs »és a« zöld tojás és sonka „A Macska a Hat van jelen, mint a narrátor.

rajzfilm „Hogy a Grinch Grinch Macska a Hat” el lett távolítva.

Ott a szovjet képernyős változat - „A Macska a sapka”, amelyben nincsenek kis dolgokat.

Ihlette a sikere „Lorax” stúdió „Illumination Entertainment” tervezi, hogy lő egy számítógép-animációs adaptációja.