Regényíró Japánból a fölénye angol felett más nyelveken

Regényíró Japánból a fölénye angol felett más nyelveken
Te magad fogalmam sincs, hogy milyen szerencsés vagy, ha olvasod angolul. Elvégre ez a „egyetemes nyelv.” Szerint Minae Mizumura modern regényíró Japánban, akkor rangsorolva, mint a kedvező oldalon a nyelvi „aszimmetria” ...

Nemcsak azért, mert van hozzáférése néhány fogalom, amelyek nem léteznek más nyelveken. Ahogyan a csillagok alakultak ...

„Az angol nyelv válik a világ - így, amit az emberiség még soha nem tudja,” - mondja a könyv Minae Mizumura TheFallofLanguageintheAgeofEnglish-fordítás yaponskogoee működik. Fordítók Marie Yoshiharu és Júlia Winters Carpinteria megjegyezni, hogy az eredeti munka, amelynek neve lehet szó szerinti fordítása a „Ha van egy visszaesés a japán nyelv: a kor az angol”, az író könyörög a népét, hogy folytassa a vizsgálatot mind a japán és angol nyelven.

A termék TheFallofLanguageMizumura ismételten kéri a párizsi közönség, eredetileg álló francia. Ebben azt ügyesen vallják magukat az írók, akiknek nyelve egykor világszerte jelentősége. Ő opisyvaetShishoosetsu vagy kitalált önéletrajzában, lányok, New Yorkba költözött, a 12 éves korban, akik inkább francia-angol: „A francia volt az ideális választás, mert vele ez a lány, nem tudtam, hogy legalább néhány előnye tulajdonában csak azok anyanyelvi amerikaiak. "

Időnként ez serdülő arcátlanság mutatja a mentalitás az író is. Azt állítja:”... Az angol nem diktálják a»igazság«„- ami önmagában is egészen igaz; majd így folytatja: „Ebben a világban, vannak más»igazságok«, hogy nem lehet érteni prizmáján keresztül az angol nyelv”, amely elvileg lehetséges vitatkozni.

Néha azt gondolta evince elszomorította világ, amelyben az irodalom sikertelenül versenyez más módon szórakozni - nyelvtől függetlenül. De nagyon tanulságos neki következtetést a háború utáni harc Japánban saját nyelvén. Ezen kívül azt fejezi ki véleményét a monopólium az angol nyelv a felbontás nemzetközi viták.

Közelebb kontsuTheFallofLanguageMinae Mizumura mondta, hogy angol anyanyelvű Igaza van, hogy ismerjék fel a kiváló nyelvtudásukat és tartózkodjanak lekicsinylő. Nos, ez igaz!

Alapján anyagok www.lasvegasweekly.com oldalon.

A szerepe az angol mint nemzetközi kommunikáció nyelve, persze, nagy ma, de azt is megjegyezte, hogy fontos a tanulás kínai. Nem véletlen, a gazdaság Kínában kerül előtérbe számos területen. Azt hiszem, csak a japán könnyen megtanulják a kínai, angol meg kell adni nekik sokkal nehezebb.

Mindenkinek megvan a hosszú izvetsno hogy az angol nyelv - ez egy nemzetközi nyelv, azt beszélik szinte minden országban a világon, az angol nyelv ismerete ad korlátlan lehetőségeket a munka, a pihenés, utazás. Ezért kezdtem el aktívan vizsgálni, csak a tulajdonában angol nyelvet, akkor könnyen talál munkát a legtöbb országban a világon, és egészen pristezhnuyu. Angol nyelv - ez egy ajtó nyílik meg egy csomó lehetőséget.

Sőt, az angol már egy univerzális kommunikációs eszköz. Élet a globalizáció korában, akkor kiszámítható, mint a jelen mindenki számára érthető, a nyelv most sürgősen szükség. De most nem tudom, miért angolul?

Valószínűleg meg kell mondani, hogy a nyelv a különböző emberek adományozta ezt az egyedülálló férfi. Az én véleményem az, hogy nem tudjuk magasztalják az egyik kifejezetten venni nyelvi és hagyjuk, hogy az angol. Természetesen meg lehet tekinteni univesalny de nem haladja meg a többi nyelven. Ezen kívül azt is meg kellene kiemelni a lényeg, hogy sok nyelvész azt mondják, hogy az angol lett az egyetemes csak hála az egyszerűség a tanulmány.

Kapcsolódó cikkek