Spanyol Mexikóban, különösen a kiejtés, történelem
A mexikói változata a spanyol nyelv valószínűleg ugyanaz, mint az amerikai - angol. Különböző kontinensen, különböző nyelveken ... Az eredeti verzió a spanyol (Ibériai) elveszti átfogó jellege és az arénában található kis bajuszos mexikóiak)) Nos, ez a tény - a világ egyre több és több ember inkább a latin-amerikai változata a spanyol nyelv, ami azt illeti, és az amerikai angol .
kis bajuszos mexikóiak
A mexikói változata a spanyol.
Mexikói Spanyol (isp.Español mexicano) az anyanyelve körülbelül 125 millió ember (ebből több mint 100 millió Mexikóban él, és mintegy 25 millió az USA-ban, főleg a határ menti Texas, Kalifornia, Arizona, Új-Mexikó, stb ). Ezen túlmenően, a mexikói spanyol a leggyakoribb nyelvi változatának spanyol, mert őshonos legtöbb mexikói teszik ki mintegy 29% -a az összes őshonos spanyol a világ.
A mexikói változata spanyol megérteni nemcsak a történelmi haza a nyelv, és egész Latin-Amerikában, hanem a déli, az Egyesült Államok - a latin negyedben Los Angeles egy étteremben, ahol nem csak nem beszélnek angolul, de a dollárt kell fizetnie, hogy vonakodva, jobb peso.
A megjelenése és elterjedése mexikói spanyol.
1521-ben, a spanyol gyarmatosítók megérkeztek Tenochtitlannak (most Mexico City), az importált, így a spanyol nyelv területén modern Mexikóban. Spanyol kreol nyelv Mexikói elkezd kialakulni, amikor az első gyermek született Mexikóban, de a szülők még mindig beszélt európai spanyol.
Köztudott, hogy indián nyelvek érvényesült a területén a mai Mexikó eljövetele előtt a spanyolok, szinte nincs hatással a hangtani és nyelvtani szinten a spanyol nyelv Mexikóban. Másrészt, minden nyelvész ismeri hatásukat a lexikális szerkezetét a nyelvet. Így a spanyol nyelv Mexikóban és Spanyolországban, az úton is találunk egy csomó indeanizmov különösen származó Nahuatl nyelv:
avokádó, kakaó, chili (paprika nevét -, hogy köze van a neve Chile), coyote, Mezcal, az ocelot, a szuruku (a név a madár és érme), paradicsom, csokoládé ...
Jellegzetessége a mexikói spanyol.
Mexikó - egy ország rendkívül fogékony a fertőzésre angol. Mivel a szomszéd az Egyesült Államokban, hogy van egy határ velük, hossza több mint 2500 km. Szoros gazdasági kapcsolatok erőteljes szomszédja, minden évben megkapja a jelentős számú amerikai turisták, hanem több százezer mexikói hagyja dolgozni az ideiglenesen az Egyesült Államokban. Ebben az esetben élt ott egy-két évtizedben (vagy illegálisan tartózkodási engedély megszerzésének), nem elsajátítsa az angol nyelvet. És miért? A munka még mindig megvan a „saját” - a mexikói éttermek (amit sejteni lehet, rendkívül gyakori az USA-ban), élnek „saját” területek és csak kommunikálni „saját”.
Amikor dolgoztam egy mexikói étteremben, Washington, DC, mint egy pincérnő, azt kellett sürgősen megszerezni több alternatíva szuper kifejezést spanyol, talán a szakács a konyhában angol nem beszélnek, és ez volt jaj olyan nehéz megmagyarázni a sokadik alkalommal, ez a babot ebben fajita helyen nem szükséges - e amerikai család allergiás rájuk.
Nos, igen, én zavart.
Persze ez nem meglepő, hogy egy ilyen szoros közelségben hagy nyomot a lexikai készlet mexikói nyelvet. Vannak nagyszámú anglicizmusokra amelyek általában nem kerülnek rögzítésre a legtöbb szótárak, de dominálnak obscheispanskimi szó. Anglicizmusok nincsenek más nemzeti változatai a spanyol yazyka.naprimer:
Rövidnadrág - Pantalon Corto (Rövidnadrág)
Ebéd - Comida média mañana
Penthouse - Último Piso de un edificio
Office fiú - Mensajero (The Messenger) ...
fonológiai jellemzők
- s, és nem tesz különbséget interdentális Z, C (fejlődött Castilla), amelyek kifejezett, mint / s /. A hang [s] Mexikóban megegyezik az orosz hang „c”.
- a kiejtés hosszabb és y különbözik ll; hangsúlyos, mint / ʝ / vagy orosz [Q] jellemzőt továbbvisszük standard spanyol.
- végleges és intervokalikus mássalhangzók Mexikóban van elég egyértelmű minőségi és fordítva csökken magánhangzók (Como „stas - Como estás”, nec'sito „necesito”, palabr a „palabras”, sok féle fű féle „muchas gracias.”) ..
- end [s] (index és a többes szám második személy ige) mindig megmarad intervocal d gyengíti, de soha nem csökkenti teljesen. Így Így «Amado», «partido», «nada» nem «amao», «partío» és «NAA».
- sokkal Mexikói megkülönböztető fonémák [R] és a [r] spanyol szabvány (különösen az utolsó -r) gyakran megdöbbenti, és a kontraszt a kettő között enyhén: [ 'ka§ta] Carta „vagy [a'mo§]” amor' ugyanakkor az északi államokban a különbség a / rr / és / -R / mentve. Egyes területeken a Yucatan-félsziget, r lesz még nyelvcsapi minőség (mindkettő francia).
A tanulmány a mexikói spanyol.
A tanítás a spanyol nyelv számos országban, amelyek földrajzilag távol eső Latin-Amerikában, többek között Oroszországban, elsősorban az Ibériai-változat, míg a latin-amerikai változat kell tanulni a gyakorlatban.
Hozzájárulását a gyakorlatban a modern nyelvet tanulók be az internet, valamint a levelezés a latin-amerikai társaik és kollégái. Ennek következtében, a diákok gyakran kérdezik tanár kérdéseket, mint például:
1. Miért kell mondani interdentális hang [θ], ha a latinok (azaz csaknem 400 millió ember) csinálni nélküle?
2. Beszéltem egy mexikói (venezuelai, perui, stb), és azt mondta: „Hoy desayuné egy las 8” és mondja el az osztályban, ez hiba volt, és meg kell mondani, hogy „Hoy ő desayunado egy las 8”. Mivel még mindig helyes?
3. Mondtam (a) a mexikóiak az orosz konyha, és megpróbálta (próbáltam), hogy megmondja, mi a tipikus leves borscs, azaz leves céklát. Régebben (a) a szó remolacha, és nem érti meg. Mi a szó kellett használni?
Mexikói tankönyv „nyelv”.
Jegyzet mexikói spanyol
Kiadó DIFUSION megjelent tankönyv Aula latina, amely három részből áll (A1 szint, A2 és B1), és az első megjelent spanyol tankönyv írt igényeinek kielégítésére a diákok, akiknek szükségük kommunikálni a lakosok egy latin-amerikai országban. A tankönyv van írva együtt szakemberek a Mexikói Egyetem Tecnológico de Monterrey, és ez alapján a nyelvi normák és kulturális jellemzőit Mexikóban és Közép-Amerikában. Nyelvi Természetesen ezen tankönyv is rögzített spanyolok között.
Az idegen nyelvek tanulása a Skype-on az iskolában LingvaFlavor
Iratkozzon fel ingyenes próbaórát és megtanulják a kedvenc idegen nyelvű bármikor, bárhol egy magántanárt
Iratkozzon fel ingyenes próbaórát