fordítás diploma

. Az elmúlt néhány évben a vezető egyetemek Rosii, mint a Moszkvai Állami Egyetem, School of Economics, a bányászat és mások kezdett, hogy a diákok csak két fokkal: az orosz és a nemzetközileg elismert diploma angolul. Mindazonáltal a legtöbb orosz egyetemek felsőoktatási kibocsátott oklevéllel csak oroszul, ami azt jelenti, hogy bizonyos esetekben kérheti az oklevél közjegyző által hitelesített.

Fordítás diploma közjegyző által hitelesített szükséges a következő esetekben:

  • foglalkoztatás a külföldi cégek az Oroszország területén (ha függőség székhelye nem Oroszországban, akkor szükség lehet fordítás idegen nyelvre diploma)
  • kézhezvételét követően további vagy további vizsgálat külföldön (például tanulmányok posztgraduális külföldi írásban részletesen tengerentúli áthaladását elhelyezése, stb)
  • A dokumentumok elkészítése a munkavállalási vízum egyes országokban

Mit kell keresni, ha lefordított oklevél és mellékletei:

  • Nem kell csinálni a fordítást oklevélmelléklet fordítás nélkül a diploma - fordítás alkalmazások elkülönítve diploma nem lesz jogi erővel.
  • Közokiratba oklevél és az oklevélmelléklet hajtjuk végre minden egyes dokumentumban külön-külön.
  • Ha szükséges apostille diploma gyakran felmerül a kérdés, hogy, hogy az első fordítása a diploma szüksége van rá, majd apostilled vagy Apostille először, és csak ezután végezze el a diploma lefordítva egy idegen nyelvet. Két lehetőség van:
  1. fordítás idegen nyelvre diploma - tanúsítása fordító aláírását közjegyző által - apostille a fordítást a diploma.
  2. Apostille az eredeti oklevél - hitelesített fordítását az oklevél és apostille

Melyik opció van szükség egy adott esetben függ a követelményeket, az ország, amelyet be kell nyújtani fordítás diploma.

A fordítási költség az oklevél közokiratba

Fordítás oklevél másolat hitelesítése

Fordítása az oklevélmellékletet a közokiratba

Kapcsolódó cikkek