Fordítás diploma tanulmányoknak ECTS

09/03/12 22:00 Translation diploma becslése ECTS

Jó estét kívánok. A kérdés valószínűleg többször felvetett, de sajnos a választ kaptam homályos.
Általában fogok eljárni a diplomáját Németországban (az alkalmazás vonatkozhat több egyetem) Minden egyetem igényel átirata nyilvántartást vezet, amelyet én nem. Az egyetem, ahol kaptam egy diplomát, fogalma sincs, mi ez, és lefordítani a jegyeim az ECTS rendszer nem fog. Az interneten sok levelet, hogy csak az egyetem joga átadni a ECTS értékelési rendszer, mások írni, hogy ők kezelték a fordítás, némelyikük még fordítást. Én is nagyon hálás azoknak, akik már szembesült hasonló és tud válaszolni nekem: hol megkapjuk az átirat rekordok ha az egyetem nem hajlandó csinálni? köszönöm

04.09.12 01:04 Re: Fordítás az oklevél becslése ECTS

Semmi alakítjuk ECTS nem szükséges, a rendszer alkalmazandó CIS egyetemeken. Átirata feljegyzések - ez oklevélmellékletet, ami az elemek listáját a száma, olvassa órát minden értékelést. Azt, hogy egy hiteles másolatát az oklevél és az alkalmazás, a hiteles fordítást a diploma és az alkalmazás a német és a küldő egyetem. Ha szükség van rá, ott mind hozni a szükséges rendszert, és értékeli, hogy az alapképzési követelményeket a felvételi a doktori iskola.

04.09.12 17:43 Re: Fordítás az oklevél becslése ECTS

Átirata kredit - ez valószínűleg ugyanaz, mint az átirat a rekordok. GPA ECTS semmi köze. GPA - az átlagos, a pontszám kell tekinteni alapján értékeli a tanúsítványban, általában százalékos maximális lehetséges (például ha mind a négy skálán 3,4,5, a GPA 50%). Ha a GPA megfelel a feltételeknek -, hogy több dokumentumok másolatait, és nyújtson be, ha nincs korlátozás, hogy a dokumentumok küldhetők csak az európai egyetemek az ECTS, annál valószínűbb, hogy lesz, és hogyan kell számítaniuk. Mindenesetre, akkor nincs semmi vesztenivalója. Nos, kivéve a pénzátutalás és a postai szolgáltatások.

Kapcsolódó cikkek