Dalszöveg dákó - tiszteletére a sakk korona - Készítmények, lyrics
Azt kiáltotta: „Ott van, döbbenten? -
Dobd el a presztízse sakk! "
Azt mondták, a mi sportotdele:
„Igen, jól - ha és védelmet nyújt!
De ne felejtsük el, hogy Fisher nagyon világos -
Még alszik a fedélzeten - a teljesítmény benne,
Ő játszott tisztán, javítás nélkül ... "
Semmi, én is nem ajándék -
Hagytam - lovagi lépés.
Ó, az izmok az acél,
Fingers szorongatva én!
Ó, faragott, festett
Fából készült hajó!
Barátom, a focista, aki azt tanította: „Ne félj -
Megszokta, hogy az ilyen partnerek nem.
A hátsó és középső ne aggódj,
A játék a szélén - egyenes. "
Hajoltam a távon, a száz méteres versenyen,
A fürdőben tömeg kerekítve, tökéletesen ébren,
Ez volt a nemzeti jégkorong edzés ...
Általában, miután ez a képzés -
Azt eltaposta nélkül mat!
Ó, akkor egy erős tenyér,
Erős hátizmok!
Ó, te vagy az én ló, lovak,
Ó, te aranyos elefánt!
„Használd ki az időt, és ami a legfontosabb, nem púp -
Beszéltem az enyémmel-bokszoló
Közelharcban nem megy vissza dolgozni a corpus,
Ne feledje, hogy a korona -. Egyenes "
A becsület a korona Chess - egy térképen -
Ő nem fog menni a vereségtől:
Játszottunk Tal tíz játékok -
A preferencia, blackjack és biliárd -
Tal mondta: „Ez nem fogja elmulasztani!”
Ó, a megkönnyebbülés az izom!
A deltoid - erős!
Mi nekem a kisebb darabokat,
Ezek a lovak, így az elefántok!
És a büfé, másik zárt,
Cook megnyugtatta: „Ne félj!
Te olyan jó étvágyat -
Egyszerre lenyelni az összes lovait!
Leülsz elé egy drága távolsági -
És végy hátizsák teljesítmény.
Készítsünk cake két Easter:
Ez pala - bár ragyogó -
És elvárom, hogy enni nem bolond! "
Ó, mi - kemény dió!
Mi korona - hoz!
Megyek aludni I -, mint gyalogok,
Ébred - a királynő!