Zöld és kiadója (A kapitány lánya, Puskin és
Sok-sok van Sirbu Dubbo
Sok ág és puvetvey.
Csak nincs itt Sirbu Dubbo
Arany vershinochki:
Sok-sok Princess zuhanyzók
Sok régi, sok törzs,
Csak nem a Princess-lélek
Dehogy saját anyja:
Hogy áldja meg, hogy kinek,
Equip senki.
Abban, hogy ezek a versek a mottó, a költő elsősorban helyett a „tölgy” „Jablonka”. Mivel a legvalószínűbb, hogy az alma - fa termő, és az emberek a saját esküvői dalok sokkal nagyobb valószínűséggel azonosítani, nem tölgy, a menyasszony. De a kiadó megváltoztatta a fák nem automatikus: ez megváltoztatta az arcát és az alma, mint a tölgy. Tehát, ha tölgyfa a népdal „egy csomó ágak és puvetvey”, és ennek megfelelően törvényei szerint a párhuzamosság a menyasszony a dal „egy csomó régi, sok a törzs”, majd szerkesztette Puskin versei elmondani egy másik történet:
Hogy mi Jablonki
No top nem, otrostochek;
Ahogy mi a knyaginyushki
Sem az apa nincs jelen, nincs anya.
Equip néhány senki,
Áldja, amit senki.
- Ne haragudj, uram: az adósság én
Van ebben az órában, hogy elküldjük Önnek a börtönbe.
- Jól van, kész vagyok; de remélem,
Hogy ez megengedhető, hogy elmagyarázza nekem korábban.
A világi hírnév -
Tengeri hullám.
Volt idő: a nyaralás fiatal
Ragyogott, és suhogott rózsák házas -
/ Kritika / Puskin AS / A kapitány lánya / zöld és kiadója
Lásd még a termék a „A kapitány lánya”: