Versek mintegy hópelyhek

Hópehely repült az ablak előtt.
Ő nagyon kíváncsi.
A fa bámuló, ragadt a pohár,
Frost fagyasztás, mint egy csillag.
Hópehely, mint a téli ünnepek,
Amennyiben farsangi ment, ahol az álmok valóra válnak.

Reggel hó előtt fluffed,
Mintha megfordult kabát.
Fontos, hogy szét vagyonukat,
Minta elbújt a lyuk a jégen folyó.

Az erdők díszítette csipke csodák
Mágikus és őserdő hallható.
Hó fantázia nincs vége,
Szépsége gyönyörködik a szív.

Hó csillog tükör fiatal,
Sings tiporják toll fedelét.
Kisasszony summer sweet téli
Télen, az álom a nyári melegben.

Snow bolyhos ezüst
Nagyon puha csillogó
Hófehérke és ragyog
Ez lehetőséget ad a gyermekek öröme

S. Baruzdin
Téli hó vyuzhitsya
Reggeltől estig.
Hópelyhek fürtök, örvény
A windows.

Bud-csillagos szikrák
Szétszórva.
Rush, ezüst,
Nézze meg a házban.

A szobában kérték
Akkor fuss el újra,
Az üveg mögött sweep,
Az utca neve.

Lábnyomok a hóban

Kuznetsova
Aki felhívja a hó
A hosszú szénláncú?
Ki helyezte a távon
Keresztek, és pont?

Ez a madár a távon
Balra a hóban
Vékony sledochki -
Kereszt és pont.

Puppy és a hó

Első pillantásra a hó kölyök
És nem tudta megérteni.
- Hány fehér legyek
Zsúfoltak minket az udvarra?
Vagy talán ez a madár tollait
Repülő át a kerítésen.
Kinyitotta a száját -, és megragadta a hó -
És elkezdett rágni elgondolkodva.
Rág, rág, de itt a bökkenő!
A nyelv egy vízben.
Elég zavaros kölyök
És mentem vissza a kennel.
Nem volt hülye, de csak kis
És láttam havat először ...

Mother felhők fehér hegyen.

Mother felhők fehér hegy,
Született hópehely hideg néha.
Jeges vihar megrázta a lánya,
A köd az éjszaka ő swaddled.
A felnőtt lánya és kéri a felhők:
- Ó, anya! Itt hagyom a hegy sziklás!
Ó, anya felhő, lemegyek,
Azt akarjuk, hogy a talaj, hogy megérintse a tenyér.

Snow libbenő, spinning,
A fehér utcán.
És lesz egy pocsolya
A hideg üveg.

Ahol a nyári ének pinty,
Ma - nézd! -
Mivel rózsaszín alma
Bullfinches ágak.

Síelés vágják,
Kréta, reszelős és száraz,
És a macska elkapja vörös
Vidám fehér legyek.

A nap elérkezett.
És hirtelen sötét.
Fény világít Kinézett az ablakon.
Hó esik, fehér és fehér.
Miért van ilyen sötét?

Hópelyhek, hópelyhek
Az arcon Ninki,
Stuck Pigtailek,
Kapaszkodj a csillók,
Zavarja meg.
Megszorította a tenyér,
Szerettem volna egy kicsit
Hópelyhek meleg.
Erősebb préselt,
De mi lett velük?
Micsoda katasztrófa!
Elveszett hópelyhek,
A tenyér Ninki
Csak egy víz!

Az ablakon túl - hóvihar,
Ablak mögött - a sötétben,
Néztek egymásra,
Alvás a hóban otthon.

A kavargó hópelyhek -
Mindegyikük túllépni! -
Tekintettel ruhák kruzhevtsem,
Meztelen vállát.

maci
Alszik a sarkára
És csak fél füllel hallgatja
Blizzard kívül.

Egy régi, ősz hajú,
Jeges mankót,
hóvihar hobbles
Baboyu-Yaga.

A kavargó hópelyhek -
Mindegyikük túllépni! -
Tekintettel ruhák kruzhevtsem,
Meztelen vállát.

Vékony lábak -
Puha csizmát,
Fehér cipő -
Zöngés sarka.

Nem a szél, nem süt a nap,
És a legyek nyüzsögnek és kavargó hó.
Az ágak magyal, fűz a nyárfa
Feküdjön a tüskés bokrok.
Betöltötte a levegőt suttogás tél.
Bela eaves, tetők és küszöbök.
Kristálytiszta dombos
Felemelje a hátukon, az út mellett.
Halványabb árnyalatú komor naplemente.
Alkalmi pillantások a nyugati jön.
És a tűz visel ruhát,
Robin szomorú dal jelenik meg.

tarka hó

Nehéz elhinni,
Guys - a hó színű,
Ahelyett, hogy a fehér egyszer.
Azt smaragdzöld, narancssárga, piros ...
De soha - szürke, fekete és piszkos.
Nem, még soha nem történt
Azokban nyáron hideg fehér hó.
A hó melegebb volt, a hó kedvesebb volt,
Nem volt szögesdrót - bolyhos, inkább.
És ő volt még az illata édes,
Egyedi, speciális - a hó.
De azóta sok év elszállt.
Snow fészer. Mint kréta, fehér lett.
Csak a múlt hová menni.
Megint vándorol az utcán az ő gyermekkorában.
Ott szokott lenni, őszintén,
Eldugtam havat ... színt.

És nappal és az éjszaka
A hóvihar dühöng kívül az ablakok.
És így használják azt,
Ez még csak nem is hallottam.

Food. Csendes. hallható csipogás
Az pata a hóban.
Csak a gray crow
Rasshumelis Meadow.

Elvarázsolt láthatatlan,
Szunyókált erdő alatt alvás mese.
Mintha egy fehér sál
Párosodott fenyő.

Ponagnulas, mint egy öregasszony,
Támaszkodott egy mankó,
Alatt samoyu korona
Hammer harkály egy ágon.

Ugró ló, sok a tágasság.
Havazik és terjed kendő.
végtelen út
Tape elszalad.

Mulat télen

Snow önti madarak teszt -
Téli hiányosan az étkezést.
Megszórjuk zorenyshek a jászolban -
Megoldható, Pichugov ünnepe.

óvatos hó

Midnight hó
Nem sietett.
Úgy sétál, lassan,
De tudja, hogy a hó,
Ez még mindig
Ő valahol esik.
És annál inkább lassan,
Hogyan óvatos volt,
A lágyabb a sötétség
És - nem ébredt fel.

Elkapom a szél nettó

Hópelyhek, hópehely,
szürke pihe
Fly és repülni!
És a terasz és kert
Fehérebb, mint tejföl,
Lóg a tető
Átlátszó jégcsapok ...
Szívnak pázsit, bokrok és utak,
Yard tejtermékek ország
Keresztül.
bozontos felhők
homlokát ráncolta,
A szél szúrós
Hólapátolás -
Dob hógolyókat ...
Több mint kövér kerítés
gyékény ugrások
Fehér mintás
Kitolja bozontos ablak és ajtó
És üvöltve, mint egy vadállat!
Ravens prozyabli,
Bokrok, mint egy gereblye ...
Maró fagyot -
A nyírfa ágak,
A fehér szablya ...
A jobb és bal oldali
Én forog, mint egy búgócsiga.
Hé, Snow Maiden!
Vegyük podymi átmenő léghajó
És egy csomag hópelyhek umchi az erdőben!

A hó csillog, hó örvények

A hó csillog, hó forog,
Hirtelen csak álom ez.
Mi volt hirtelen velem?
Szeretem a hős,
Fortress havas ő
Advocate a harcot a gonosz!
Összes Villám tükröződik.
Minden pelted hógolyókat!
Nos, aki vpolzet a lyukba,
Nátrium hó gyorsan!

Fény bolyhos,
Hópehely fehér,
Ami egyértelmű,
Milyen merész!

Kedves viharos
Könnyen söpör,
Nem az azúrkék magasságban,
A földön koldulni.

égszínkék csodálatos
Elhagyta,
Magukat a homályban
Ország hanyatt-homlok.

A sugarak ragyogó
Diák, ügyes,
Közepette a pelyhek olvadás
Mentés és fehér.

A szél veyuschim
Remeg vzmetaetsya,
Rajta, ápolása,
Fény lengő.

a swing
Ő vigasztalt,
A hóviharok
Spinning vadul.

De itt véget ér
Road távoli,
Land érintett
Csillagok kristályt.

Ez fekszik bolyhos,
Hópehely merész.
Ami egyértelmű,
Mi az a fehér!

havazott

Az ég kék móka,
A hó csillog alatta csillogó.
A tornácon, ahol a nap felmelegíti,
A macska értékben.

Feküdjön le, és lehunyta a szemét,
Paw pofa megmosta,
Ha alszik összegömbölyödve a labdát,
Ő elrejtette és szimatol.

És a fészek egy ágon,
Amennyiben a hó még mindig abban rejlik,
Vastag csaj a tornácon,
Figyelmesen néz.

Lehet, hogy azt akarja, hogy menjen le,
Végtére is, nem tudja, hogy
Ez a csaj nem egy hely, egy macska -
Azonnal megragadja meg!

Így fekszenek gondolat,
Mindenki azt hiszi róla:
Végtére is, a macskák nem szárnya van,
És a csaj egy ág házat.

Süt a nap az öröm,
Macskaprém namyvaet,
És több mint a fa egy fészek
Chick fordul a szél.

Körözés könnyen és félszegen
Snowflake leült az üvegre.
Éjjel havazott vastag és fehér -
A hó egy világos szoba.
Egy kis frissen hullott hó repül le,
És a téli nap felkel.
Mivel minden nap - egy teljes és jobb
Teljes és jobb újévi ...

Hó, hó forog,
Fehér egész utca!
Gyűltünk össze egy kört,
Megpördült, mint egy hógolyó.

hópelyhek tánc

Mi fehér hópelyhek,
Fly, fly, fly.
Utak és ösvények
Mindannyian zaporoshim.

Köröztek a kert felett
Egy hideg téli napon
És csendben ülj le a következő
Az ugyanaz, mint mi vagyunk.

Tánc a fenti területeken,
Visszük, a tánc,
Amennyiben nem tudjuk magukat,
Folytatjuk a szél.

Spinning és nevetve
Hóvihar New Year.
Hó esik akar
A szél nem.
És szórakoztató fák
És minden bokor,
Hópelyhek csak smeshinki,
Dancing on the fly.

hó cukorka

Hó, hó, hó, hó
Megszórjuk ágak.
A bank, a fenyőfa
Snow cukorkát.
lógó cukorka
Minden ág, fehér.

A fur-tree minket
Hó nincs jelen,
De ugyanaz, mint az erdőben,
Fehér és ropogós.
de cukorka
Minden ág csokoládét.

Világos, szárnyas,
Ahogy a lepkék,
Örvény, örvény
Az asztalon az izzót.
Ők gyűltek össze a fényt.
És hová mennek?
Ők is, jeges,
Szeretném sütkérezni.

új hó

River és a hideg lefedett terület
Szilveszter hó a füle mosni.
És érdemes nyír, és körözés hóvihar,
Shell fagy gúzsba azt.
Birch gondolkodik, gondolkodik
Mivel a tavaszi harmat eső,
Hogyan alakult ki a nap melegítette a tiszta folyó
És mi gyengédséggel nézett rá.
És mi volt a nyári estéken.
Amíg a reggel álmodott a nyári és tavaszi.
Reggel napkeltekor, akik a folyóba,
Úgy néz ki, és nem hisz - lélegzete.
Játszottam szikrák a napsugár,
Látható a távolból, féltékeny tél.
Mint egy pillanatra a boldogság és a jóság
Minden meglepően alakult télen.

Spinning és nevetve
Hóvihar New Year.
Hó esik akar
A szél nem.
És szórakoztató fák
És minden bokor,
Hópelyhek csak smeshinki,
Dancing on the fly.

Srácok.

Srácok,
Minden tartozó édességet!
És válaszul nevetés:
- Ez az első hó esett.
Nemcsak egyetért Luba:
- Ez nem a hó -
Nagyapa Frost fogat mostam
És szétszórt por.

tél jött

Gyere téli szórakozás
A korcsolya, szánkó,
A porított a sí,
A mágia a régi meséket.
Egy díszített karácsonyfa
Lámpások lengő.
Let zimushka szórakozás
Hosszabb még nincs vége!

Este csendes és fagyos

Este csendes és hideg.
Csak ott, és nincs hó.
Az ablakon túl, beleértve a csillagokat,
A ház eloltotta a lámpát.
Mivel a felhő erdő balra
A ház csendes volt és csendes
Az éjszaka folyamán valaki halványan
Az ablak mancsok dübörgött
És reggel ezüst
havas csend
Valaki tiszta és puha
Fekszem ablakomon.

fehér költészet

Hó kavarog,
Hó esik -
Snow! Snow! Snow!
Rada snow állatok és madarak
És persze, az ember!

Rada gray cinke:
Fagyasztás a hideg madarak,
Havazott - fagy esett!
Snow macska megmossa az orrát.
A kölyök fekete hátsó
Melt fehér hópelyhek.

Járdák hó borította,
Körös-körül fehér:
Hó, hó, hó!
Elég dolgokat Lapát,
Lapát és kaparó,
Nagy teherautók.

Hó kavarog,
Hó esik -
Snow! Snow! Snow!
Rada snow állatok és madarak
És persze, az ember!

Csak a házmester, de a házmester
Azt mondja: - Én ezt kedden
Soha nem fogom elfelejteni!
Hóesés számunkra - baj!
Minden nap lehúzó skrebot,
Az egész napos seprű.
Száz edényeket el velem,
A meredek fehér újra!
Snow! Snow! Snow!

Havazik, havazik,
Mint nem tartozó pehely
És zaplatanom Solopov
Lemegy az égen.

Kapcsolódó cikkek