Vers Aszadov Eduard, bölcsesség kód

Ahhoz, hogy a csillagok felfedezések szárnyalni szárnyak
bátran cseng,
Senki statisztikák és zajos felvonulás beszédek
Oklevelek egyetlen valódi orvosok
És az élet valamilyen veleszületett felszabadító orvosok!

Ahhoz, hogy az emberek a betegség benne élni és kezelni,
Srácok, merészebb gombokkal a tudományban.
Mi is igazán van valaki tanulni,
Végtére is, közvetlenül a része az első orvosok a világon!

Ugrás a következő! Küzdelem makacsul és rugalmasan.
Hagyd, hogy a boldogság az egészség árad munka!
Éljen az élet! És a „végzetes hiba”
Hadd szabad elfelejteni, magabiztos és örökre!
Eduard Asadov

A cél elérése érdekében egy kemény küzdelem,
Megengeded magadnak, hogy különböző módon.
És mégis, nem mindenféle,
És csak az összes lehetséges.
Eduard Asadov

szörnyszülött

Egyesek azt csodabogár
És az ujját a homlokára - a háta mögött, titokban.
Egyéb - A hercegnő és arrogáns nő,
És még mások egyszerűen kékharisnya.

Madarak és azokat repülő párban,
A lélek arra törekszik, hogy egy élő lelket.
Srácok barátok a film escort,
És ez az egyik fut haza.

Téli és tavaszi tarka lánc
Race, futni a hídon link.
Barátok, néha csak sima,
Nézd - megházasodott sokáig.

Mintegy megismétlem: - Itt az ideje, meg kell oldani.
A férfiak nem fog várni, mert ne feledd!
A rövid idő alatt, és ezen a módon, hogy felfüggeszti szüzek!
A lényeg az, hengerelt harminc.

Tényleg nem szeretem, még egy? -
Nézd álmodozó szemek:
- Mint Like. Akkor mi van? -
És meglepő vállrándítással.

Miféle szerelem ő várja, hogy mit?
Azt akarja, hogy kiabálni: „Love-Stargazing!
Szép, szép! Nagy, nagy!
És ha nem felelnek meg az ilyen életet,
Akkor én nem nem! "
Eduard Asadov

„Egy mindenkiért, mindenki egyért!”
Könnyű azt mondani. De ha megnézzük,
Ez egy egyáltalán nem robbant,
Mivel valamennyi emelkedésének
Nem szükséges, hogy a jól szinte semmit!
Eduard Asadov

Ifjúsági hiába: a tanuló nyitott
Olvassa szomjúság „híres lenni!”.
Lejárat szkeptikus: „Dicsőség szárnyas.
Hűséges és megbízható élnek gazdagon. "

Csak bölcsesség tudja néha egyedül,
Ami ezekben az álmok ár:
A lényeg az egészségre. Barátai,
Sem a dicsőség, sem arany nem lehet megvenni!
Eduard Asadov

Tudok várni nagyon,
Hosszú ideig és jobb jobb,
És éjjel nem tudok aludni
Egy-két év, és minden élet, talán!

Let naptár levelek
Repül, mint a lombozat a kertben,
Csak tudni, hogy minden nem hiába,
Mi ez valóban szükséges!

Tudok menni
By bokrok
A homok, szinte utak,
A hegyekben, bármilyen módon,
Hol a fenében nem történt soha!

Minden elmúlik, nem szemrehányás senki,
Azt fogja legyőzni minden szorongás,
Csak tudni, hogy minden nem hiába,
Mi akkor nem árulja el az úton.

Tudok adni neked
Minden, ami van és lesz.
Azt el tudja fogadni az Ön számára
A keserűség, a legrosszabb a világon él.

Én fontolóra boldogság
Az egész világ az Ön számára óránként.
Csak tudni, hogy minden nem hiábavaló.,
Szeretlek nem hiába!
Eduard Asadov

Azt akarom, hogy megírják saját versek

Szeretnék írni a saját versek,
Ahhoz, hogy minden sorban mozgó élet előre,
Ez a dal fog nyerni.
Ez a dal lesz az én népem!

Bár néha nehéz meredeksége,
De hol az emberek megtalálják a nap,
Talán a dalt énekelni,
És valaki szíve remeg húr.

Szeretnék írni a saját versek,
Így aztán elvitte őket egy új, ismeretlen életkor,
Az olvasó bízvást mondjuk:
- Nem semmi a világon élt egy ember!

És ott, a befejezése a lejtőn,
A fényes nap, és a sötétben az éjszaka,
Weaving hangja a harsogó hazám,
Azt mondják, hogy ez az ő utódai:

„Hallod ezt a dalt származik?
Látod boldogság átázott kiterjedésű?
Tartsa a szent ez a fényes világot,
Ez bányászott jó áron! "

Szeretnék írni a saját versek,
Ahhoz, hogy ezt a pillanatot, hogy legalább egy órát.
Szépek, és a tervek, mi!
És a dal fog nyerni!
Eduard Asadov

I - A kidobó mondta, - élni akarok
Annak érdekében, hogy meg kell tartani örökre! -
De, sajnos, nem kövezett út,
És sikerült csak örökségét.
Eduard Asadov

Yasha

Oktatási és Jaeger pont Mytishchi,
A Spruce Grove, nem látható a szemnek.
Még sokáig nem volt szép.
Alig kérni - lesz látható egyszerre.

Naná! Végtére is, vannak csendes madarak,
Ezután tegyük egy vidám, túl sok is.
Itt mérgezett kutyák bozontos medve
És a róka - nagy szemű Yashku.

Ezek táplálják és tartják nem hiába,
Edzettek vadászkutyák,
Ezek itt tréfálkozik veletek vadász -
„Tanítás irha” fogaik!

Éjszaka a Yashka legértékesebb:
Az istállóban csendes, békés életet.
Ez lehet, hogy egy nap, enni is,
Tudja, hogy nem zavarják az éjszaka folyamán,
És a nap emelkedik -, akkor tarts ki!

Huntsman mancsok jutalékos Yashku
És ez teszi elején a fészer,
Ott, ahol a tömeg izgatottan várakozó
És a kutyák szakadt, sikoltozik és ugat.

Dobott a lyukba, Yasha összenyomódik.
Meghallgatás a közelben, két fűzfa,
Husky, morgó medve-rohanás,
És ő lihegve, ők harcolnak ki
Ez volt csak a virágzó lánc.

És mégis, mindegy neki, dongaláb,
Nyugi. Elvégre - silischa. Otmahnetsya.
Yasha az agyagba vájt mancsai
És kúszott: hamarosan kezdődik.

És valóban: sok ütő, a nyílást körülveszi,
Férfiak és nők egy esőkabátot és kalap,
Gyermekek anyukák, apukák a gyerekekkel,
És belőlük, róka szaga,
Fox és díjak - vicsorgó csomagot.

Lendületes „vadászok” és a „vadász”
Guns a kezében valami nem tart még,
Mintegy pesem diploma most gondoskodni,
Screaming és integetett izgatottan napernyők.

Mint az intelligens emberek!
Nos, hol van az arca a humán?
- Tegye a „kvartett” - hallani a beszédet,
Ha a kutya róka nyomorék.
- És ha megfullad, „öt” lesz!

Húsz kutyák és gazdák húsz
Felrobbant a hő és nehezen lélegzik.
És mindegyiket, mindegyik - húsz és -
Egy kis Yashku!

Kutyák? A kutyák nem a hibás!
Itt az emberek. És mégis, néhány ember?!
És Yasha áll, mint ahány katona,
Ő nem ismer kegyelmet ne várjon. Ne legyen!

Egyik a másik után, a kutyák féreg,
Egyik a másik után, egyik a másik után.
És Yasha lovas velük a harcot,
Sebesült ismét találkozik támadás
És verte kétségbeesetten, mint egy hős!

És a tetején, az üvegtető -
Több tucat izzó arc és szem,
Mint az ókori Rómában, szenvedélyek lélegezni:
- Griz, Mercury! Menj előre! Harap!

Nos, úgy tűnik, mindent. Ellenállhatatlan tetszik.
Ezután Malchish csengetés cry:
- Ne merj! Elég! Vissza furcsaság! -
És a nevetés: - Úgy néz ki, srobel diák!

Huntsman Yashkin nyak érintette,
Elmosta a vér. - Úgy tűnik, hogy lélegezni - jól sikerült!
Előzi meg nyúlt egy kicsit.
Meg fog szolgálni hosszabb. Szívós rohadék!

Párás nap a szakadékban diák.
Az ég világít szentjánosbogarak éjjel,
Mindannyian még ragyog,
Az a jó és a gonosz szellemeket.

Csak, talán egy kicsit gyengéd pillantást vissza,
Ahol a régi pajta, Jaeger házába,
Kis Yasha alszik szalma,
Sebhelyes orrától a farka.

Éjszaka a Yashka legértékesebb:
Ő tudja mozgatni, eszik, nap,
Tudja, hogy nem zavarják az éjszaka folyamán,
És reggel jön, nem tud nem jön,
De jobb nem gondolni a reggel!

Minden visszatér - és ugatás és a zörgés,
És nincs hová mennie - állj! Fight!
Míg egy nap a sípoló és a nevetés
Nem törik Yashkina életet.

Most alszik, Glusha melankólia.
Ő - a vadállat. És az állatok nem kér kegyelmet.
Tudom, hogy nem esküszöm, nem,
De akkor is, megvágott, nem tudok!

És azok, akik elfelejtették az emberiség az emberek,
Sikoltom, tele fűszeres keserűség
- Elég béna a gyerekek lelkét!
Nem mernek állatokat kínoznak, disznó!
Eduard Asadov

201-209 209

Kapcsolódó cikkek