Vélemények - A németek a Volga

Oldalon láthatók az véleményt erről a termékről fordított sorrendben, 13-4
Itt található egy lista | Nagyítás üzenetek

Kedves Valentin Vasilyevich!
Olvastam a dolog, ami a volgai németek és az egész nem kevésbé fontos, hogy nyomja neki.
(C Vladimirom Eysnerom barát.)
Ezek az emlékek már nem engedheti meg magának - rossz volt.
És az érdeklődés a téma, sőt akkor idegen, köszönöm.

Ma Kazahsztánban, és nem csak Kazahsztánban, a németek szinte eltűnt. Minden Németországba ment. Úgy hagyta 2,8 millió ember. Virgin ugyanezekben a falvakban, ahol éltek kompakt németek most fél elpusztult. Magyar, akik megengedhették maguknak, hogy is ment tartozik. Elmentem Kazahsztán és Kirgizisztán, egy-két alkalommal. És minden alkalommal, amikor jött vissza akartam menni a lehető leghamarabb vissza Németországba. Miért? És mert elvesztettem a szokást faragatlanságból és az önkényesség a helyi tisztviselők. Ami a németeknek, akik éltek a Szovjetunióban, azt lehet mondani, hogy a német fiatalok már nem sokban különbözik a viselkedését a magyar. Még érkezéskor először Németországban viselkedtek olyan jól, mint ott. Elrendezve mértéktelen és harcol a törökök itt élő t. D. t illetően deportálták. Azt hiszem, ez volt a helyes döntés. Elvégre háború volt. Persze ugyanakkor azt is sokat szenvedett semmiféle ártatlan embereket. De mit lehet tenni? A háború az háború. De a háború után volt szükség, hogy gyorsan vissza önállóságát. Ez lenne a körültekintő döntés. Ha ilyen döntés azután tette a Szaratov régióban. biztosan most szeretném virágzik. De, sajnos, a történelem kereke nem fordul vissza.

Köszönöm, Eric, a kiterjedt becsomagolt válasz a történetet, és a hozzáértő véleményt.

2. írják: „A szűz falvak, ahol éltek kompakt németek most fél semmisíteni.”
Ha igen, nagyon sajnálom, mert emlékszem rájuk, mint egy tiszta, kényelmes települések.

3. Írsz: „Minden alkalommal, amikor jött a Kazahsztán és Kirgizisztán, szeretném elhagyni a lehető leghamarabb vissza Németországba, mert elvesztettem a szokást faragatlanságból és az önkényesség a helyi tisztviselők.”
Ha igen, akkor nagyon sajnálom.

4. írok a viselkedését a korábbi magyarországi németek már érkezésük Németországban. És tudom, hogy Chebarkul portál bevándorló él az egykori Szovjetunió által írt Irene Cracker és Vladimir Stele.

6. „A háború után - írsz, Erich, - szükséges volt, hogy gyorsan vissza önállóságát. Ez lenne a körültekintő döntés. " És egyetértek veled, és ezt szükség volt a lehető leghamarabb, de Mikojan majd visszautasította a küldöttség a magyarországi németek ... „De, sajnos, a történelem kereke nem fordul vissza”, és a történet nem ismeri a kötőmódja. Ez volt - ez volt.

Köszönöm, Eric, az értékes információkat tartalmazott beszámolót.

Köszönöm, Eric, hogy elküldött a munka Antona Lihtenberga „Németország, mi ez”, olvastam nagy érdeklődéssel, a nagy előny, és öröm. És olvasom a vélemények az ezt a munkát, többek között, és az, telepített.
És én felhívni a figyelmet, hogy a következő mondat a szöveg Antona Lihtenberga: „1987 óta, az év Németországban állandó tartózkodási érkezett közel 2 millió német származású bevándorlók a korábbi Szovjetunió”, ami megerősíti, hogy a bevándorlók száma a Szovjetunióban, amelyre elhívtam válaszában (bár nem bizonyosodik a Szovjetunió 1989-es népszámlálás a lakosság és nem szükséges).

Kedves Valentin Vasilyevich!

Premnoogo hálás a dokumentumfilm narrációt az intelligens, tisztességes megértése az élet a szűz földek. Én született és nevelkedett Észak Kazahsztán, most élek messze tőle, úgy, hogy minden őszinte, ami fontos, nem haragos, nem keserű hozzáállás a közös múlt idő, és az állam, én közeli és kedves. És minél többet írok a németek: I - német.
Megérintettem, és hálás, hogy a memória, a irodalmi bátorság.

Egészségügyi, hogy Ön és családja.

Válaszul, hívlak benneteket, hogy nézd meg a „Shadow Tukhachevskogo felesége” és a „Shipunovsky nyár”, valamint egy leírást a nyári dance klub a „Vissza a virágzás gesztenyét” - a kezdet. Érdekelne, hogy beszélni veled a falu gyerekkoromban, így ha már láttuk, míg él szűz falvak, amilyenre emlékeztem én Tamambay?
Alvin Gukk

Sajnálom, nem tudok említeni a két tényszerű pontatlanságokat.

„És én voltam a középiskolában felesége -. Y Elsa Megtanította nekünk a földrajz és a német nyelvet.” - Akkor még egy öreg ember, aki tanult még a fiatal tanár, még a németek soha nem szólította csak nevében. Tanárok kellett apai.

Ön szerint tartózkodásuk szűz a végén a 50-es évek, a pénz még mindig a „régi”, tízszer több, mint az is, hogy ezek váltották a korai 60-as. Tehát jó lenne, ha megvan az első fizetést a „régi” kiszámítása távolságból, bemutatva annak természetesen a következő pénz, ami fennmaradt a szovjet összeomlás.
Még egyszer köszönöm, hogy megmentette a történelem.

Őszintén mesélt a sorsa a volgai németek.
A farm, ahol dolgoztunk volt kazah (a „fogadó ország kazah” - mondták a hallgatók), a magyar, ukrán, lengyelek, németek, csecsenek.
A németek viselkedett méltó méltósággal. Emlékeztem egy ilyen esetben.
Meg kellett útnak az éjszaka a lift (a távolság kb 70 km)
látni egymást, és reggel visszatért a pályára táborba.
Elmentem a teherautó, tele gabona, kérje a vezető Andrew
ha ő vigyen magával.
- Sit - és jelzi a helyét egymás mellett.
Csak ültem ott dandártábornok kazah (és ez egy nagy farm ász)
és azt mondja a vezető, hogy ő megy vele a faluban. Andrew beleegyezik.
Kinyitom az ajtót, hogy ki a kocsiból, és bejutni a szervezetbe.
- Hová mész? - Andrew megragadja nekem a vállát. - Üljön le. Akkor jöttek előtt ültem
előtt. Ha a művezető nagyon szükséges, és mehet vissza.
És a művezető, csendben, bemászott a teherautó.
Azóta mindig egyedül utaztam Andrew. fokozatosan megtanulta
Andrei Jost - Német munkájáért elnyerte az Order of Labor
Vörös Zászló.

Köszönöm, Iosif Lvovich, a történet, kiegészítő leírása németek telepítettek 1941-ben, abban az évben a Volga Kazahsztánban. Találkozó velük 1957-ben készült rám, akkor a tanuló, egy erős benyomást.

Köszönöm az őszinteségét. Az összes pillanatok az élet által tapasztalt más emberek és a vágy, hogy megértsük őket.

Köszönöm, Zura, a leolvasást a történet érintett és a társadalom is.
Igen, helyesen érteni az alapötlet a történet - a leírás „az élet pillanatait tapasztalt másokkal, és a vágy, hogy megértsék.”

Tetszett a történet. A lányomnak van egy barátja. Ő egy német vándorolt ​​fiatal srác még a kilencvenes években a Kazah két Germaniyu.Poluchil oktatás és ott élt több mint 20 éve.
De ülésén a közelmúltban azt mondta nekünk egy érdekes mondatot: „Hazánkban tartották fasiszta és Németország úgy vélik, még mindig a magyar.”

1. Köszönjük, Allah, a pozitív értékelést ezt a történetet.
2. Ami a megjegyzéssel, hogy a magyarországi németek költözött a Németországban élő, eddig még úgy a magyar, azt lehet mondani, hogy van Chebarkul Irene Cracker, amely több mint húsz éve él a családjával Németország. És a történet „nem programozott törzskönyv” azt írja: „Itt vagyunk -” magyar „bár éltek száz évvel, talán vzhivotsya ebben a valóságban követ minket generáció, mint egy teljes értékű Most én vagyok mondani nem tudok ...” Tehát, úgy tűnik, amíg van. A nemzeti kérdés - egy nagyon bonyolult téma.

Valentin V., köszönöm érintette ezt a témát. Születtem 1951. in Stalinsk most Novokuznetsk, Kemerovo régióban. A szülők - magyarországi németek. A család szinte nem beszélnek róla. Azt hiszem, féltek. És azt mondják, hogy a félelem.

Van egy történet „nem programozott családfáját.” Most élek a családommal Németországban. Itt vagyunk, „magyar”, bár éltek több mint húsz éve. Száz év múlva, talán vzhivotsya ebben a valóságban követ minket generáció, mint egy teljes értékű. Most én vagyok róla nem tudok mondani.

A téma az én beteg. Mégis szeretnék írni a „történelem a családom”, mintegy 1804 közé tartozik. Lehetőség van arra, és hozzáférést biztosít az archívum Németországban. Toko hiszem, kit érdekel.

Olvastam érdeklődéssel a történetet: megbízhatóan, képletesen, helyesen leírt mindent.

Köszönjük az igazság. Üdvözlettel, Irene.

Kívánok, Irene, a siker és a kreatív eredményeket.

Köszönöm, Valentin Vasilyevich, a támogatást az ajánlásokat. Ki tudja, mi továbbra is, hogy a gyermekek, majd - ez egy olyan történet, amit csinálunk, és rögzítik a memóriában.
Igen, ez érdekes, hogy tudja, hogy van még egy generáció.

Üdvözlettel, Irene.

„E rendelet pontosította, hogy a német lakosság körében, ha van több tízezer kémek és szabotőr. A lakosság vádolták hordozó ellenség a szovjet hatalom és a szovjet nép, elősegítse a nácik. Valójában már az I. világháború magyarországi németek szolgált a császári hadseregben . és a negyvenegyedik készek voltak harcolni a soraiban a Vörös hadsereg, de a katonai sorozás irodák tagadta a németek mondják a hadseregben, és azok, akik már szolgált a hadseregben, lőttek rá. az összes köztársaság vezetői letartóztatták, és minden német kizárták. Szóval van spetspe eselenets. Eddig én megfigyelés alatt.

Tehát francnak volt, hogy kilakoltatására a nők és gyermekek, öregek, apák, férjek és a testvérek, akik abban az időben harcolt foronte?
Következő: Körülbelül egy millió magyar, ukrán, belorusz, és Don kozákok viselte alakja a Wehrmacht és harcoltak a Vörös Hadsereg. Mi volt Wehrmacht még Grúz, tatár, zsidó és mtsai. Rész.
Szovjet németek, akik ellenezték a szervezett szovjet történelem ismer.
Következő: a többség száműzött emberek Hruscsov hagyjuk visszatérni otthonaikba. És a németek bejelentett „örök száműzetés.”
Miért?
„És ki Szibériában és Kazahsztánban működni fog?” mondta a küldöttség a szovjet németek Mikojan.

És végül, mi van, hogy a németek nem humorérzéke?
Vicces Nem tudom az emberek, nem tudom, a nagy hazudós, mint a németek.
Gondoljunk Baron von Münchausen.
Mosolygott?
És én vagyok.
További szép napot!
VE

Minden, amit jó.

Természetesen ulvbnuli, Valentin.
Kíváncsi vagyok, mi lenne az említett Münchausen báró, ha olvasni vicceket megadja a webhely?

Kapcsolódó cikkek