Története a Magyar Birodalom - az elmélet - három stílus - Lomonoszov

Története a Magyar Birodalom - az elmélet - három stílus - Lomonoszov

„Lord of the számos nyelven, magyar nyelvű. Nagy mindenki előtt Európában” (Lomonoszov)

„V. Károly római császár, szokta mondani, hogy a spanyol Istenhez, a francia - a barátokkal, egy német - az ellenség, italianskim - a nők beszélni. De ha már a magyar nyelv volt ügyes, persze, hogy kell hozzá, hogy mindannyian onymi beszélnek rendesen, mert találtak volna benne a pompa a spanyol, az élénk a francia, a német erőd, az érzékenység az olasz mellett a jólét és erős képek szapora görög és latin. " (Lomonosov)

Genius Lomonoszov beszélt sok területén a tudomány és a művészet, beleértve megalapozta a modern magyar nyelvet. Ő volt az első „magyar nyelvtan”, amely meghatározott szabályai a magyar nyelv és kifejlesztett egy fogalom szófajok, a helyesírás és kiejtés a szó. Kiejtésével alapján „Magyar grammatika” volt „a moszkvai nyelvjárás”, „Moszkva nyelvjárás, nem csak az fontos a főváros, hanem a kiváló szépsége tisztességes módon előnyös.” Azt is bevezette a művészi és kifejező eszköze a nyelv.

Története a Magyar Birodalom - az elmélet - három stílus - Lomonoszov

De Lomonoszov nézett a munkát, mint egy élmény. Az előszóban, azt mondta, hogy „sem a közös nyelv tökéletes nyelvtani senki sem tenni”; a „nyelvtan”, ő is tekinthető hiányos és tökéletlen, de még mindig szükségesnek tartotta, hogy az első lépést ebben az irányban, „könnyebb lenne mások utána csinálni.”

„A magyar nyelvtan” MV Lomonoszov volt a legnépszerűbb a XVIII tankönyv. Több generáció a magyar nép tanult belőle.

Az előszót a könyv „Értekezés a előnyeiről templom könyveit magyar nyelven,” ő fejlesztette stilisztikai rendszere a magyar nyelv, amit az úgynevezett „három stílus” elmélet.

három tanulási stílusok

Ez a tanítás, amelyek különböznek a retorika és a poétika három stílus: magas, közepes és alacsony - használták az ókori római, középkori és a modern európai irodalom. De Lomonoszov kidolgozott tanítás a három stílus, hogy a magyar és az orosz nyelv irodalom.

Amíg az egyetem a magyar irodalmi nyelv uralkodott keveréke a különböző nyelvi elemek, mint például a szókincs és a nyelvtan. Az írásbeli és szóbeli formában használjuk őshonos magyar szavakat tserkovnoslavyanizmy, amelynek nagy része elavult, és az idegen szavakat, az áramlás a szakadó magyar nyelvű idején I. Péter eredményeként reformok és behozataláról Magyarország külföldi szakértők egész Európában. Magyar nyelv nem volt „arc” és keveréke volt mindenféle barbarisms. Ez volt színes, nehézkes nyelv szintaktikai szerkezet. Nem lehet teljes értékű kifejezési módja az egyre növekvő igényeket a tudomány és a kultúra, van szükség az átalakítást.

Története a Magyar Birodalom - az elmélet - három stílus - Lomonoszov

University elmélet „három stílus”

Szerint a Lomonoszov, a nyelvén kell állítani a három stílus, amely különbözik „kérdésekben illem.” Megállapítja közötti kapcsolat az „ügy”, hogy a téma, a téma bemutatását, műfaj és stílus. „Nagy kérdés” igényel nagy stílus, „alacsony számít” igényel alacsony stílusban. Minden műfaj rendelkezik az egyik a három stílus, nincs eltérés a megengedett.

Heroic versek, ódákat, „prózai beszéd a fontos ügyek”, a tragédia kell írni a nagy stílus.

„Színpadi művek, amelyek előírják, közönséges emberi szót az élő ábrázolása akció” költői barátságos betűk, szatírák, elégiák, eclogues, prózai „leírni ügyek emlékezetes és nemes tanítások” írt közepes stílusban.

Vígjáték, szórakozás epigrammáit, dalok, „próza barátságos betűk, a leírás a közös ügyek”, a mese írott kis stílust.

A lényege a három egyetem tanulási stílusok, hogy a fő része a magyar irodalmi nyelv kell írott és beszélt nyelv széles rétegeinek az emberek, ezért védeni kell túlterhelés, egyrészt, staroslavyanizmy, és a másik - a „vad és különös szavak és képtelenségek tartozó nekünk idegen nyelven. "

Története a Magyar Birodalom - az elmélet - három stílus - Lomonoszov

„A magyar nyelvtan” MV Lomonoszov

Ő megerősítette az elméletet Lomonoszov saját kreativitását. Az AS Puskin, Lomonoszov szótag „egy sima, virágzó és szép, zaemleet fő előnye a mély ismerete a könyv a szláv nyelv és boldog összefolyásánál ezek vulgáris nyelvet.”

Az érték a Lomonoszov elmélet „három stílus”

Köztudott, hogy a Lomonoszov elmélet okozott széleskörű vita a „régi és az új stílus”. Természetesen megvitatták ezt a kérdést, és ott is a University, például a levelezés Kurbsky és Ivana Groznogo; Maksim Grek, Nikon, Habakuk megvitattuk ezt a kérdést, de a Lomonoszov meghatározott úton legyőzni a már elavulttá vált a kétnyelvűség az új korszak az orosz kultúra. A tanítás a három stílus Lomonoszov nagy hatással volt a történelem az orosz irodalom és a magyar nyelvet. Összeolvadt alapján az átlagos stílus írott források egyetlen irodalmi rendszerben.

Története a Magyar Birodalom - az elmélet - három stílus - Lomonoszov

F. Shubin. mellszobor Egyetem

Egy részlet: „Bevezetés az előnyeit templom könyveit magyar nyelven MV Lomonoszov Moszkvai Állami Egyetem (1758)

„Ez származik háromféle megnyilatkozások a magyar nyelv.
Az első, amellyel a ősszlávokról és most Vengriyan közös, mint: Isten dicsőségére, viszont most, számítanak.
Tartozik a második, míg a koi általános használt egy kicsit, és különösen a beszélgetések, de minden írástudó ember érthető, így õ nyitotta, az Úr áll, sírok. A ritka és meglehetősen kopott le itt, mint obavayu, Ryasnyi, ovogda, Sven és SIM hasonlók.
A harmadik fajta nem találhatók a maradványai a szláv nyelv, azaz a templomban könyvek, például: mondjuk, egy patak, ami eddig csak. Ki ettől a gyalázatos szavakat, hogy nem nyugodt használni obszcén, amint a nemtelen vígjátékokat.

Megfontolt használata és elemzése a három mondások születés nyugodt három: magas, közepes és alacsony.
Az első alkotja megnyilatkozások slavenovengerskih, amely általánosan használt egyaránt dialektus, és a szláv, Vengriyanam érthető és nagyon leromlott.
Sim nyugalom kell készíteni hősi versek, ódákat, prózai beszéd a fontos kérdésekben, hogy azok a szokásos egyszerűség jelentős növekedése fényét.
Sim nyugalom előnyeit a magyar nyelv előtt sok mai európai, a nyelv a szláv egyházi könyveket.
Átlagos nyugodt kell állnia kijelentések inkább általánosak a magyar nyelvben, ahol meg lehet venni néhány beszédeit a szláv, általánosan használt nagy stílusban, de nagy gonddal, hogy a stílus nem tűnt felfújva. Ugyanígy lehetséges, hogy az alacsony szót, de vigyázz, hogy ne essen bele a hitvány. És a rövid, ebben a nyugodt, hogy néz mindenféle egyenlőség, amely az elveszett Különösen, ha azt mondja a szláv állítólag közel van a magyar köznyelv.
Sim nyugalom, hogy írjon a színházi művek, amelyek alapján egy közönséges emberi szót az élő képviselete a cselekvés. Azonban az első fajta lehet nyugodt a helyükön, ahol az igény, hogy ábrázolja a hősiesség és a magasztos gondolatok; gyengédség kell távolítani. Költői barátságos betűk, szatíra, eclogues és elégiák ez a nyugodt többé nem kell tartsa. Prózában, lehetőséget teremt számukra egy tisztességes leírást az esetek emlékezetes és értékes tanításokat.
Alacsony nyugodt veszi megnyilatkozásai harmadik fajta, ami nem található meg a szláv nyelvjárást, összekeverjük az átlagtól, és a szláv általában nem általánosak egyáltalán elhelyezve kérdésekben illem, mi a lényege a vígjátékokat, szórakoztató epigrammáit, dalok, próza barátságos betűk, a leírás a hétköznapi ügyek. Alacsony népies szóval lehet őket olyan helyen, hogy fontolja meg.
De mindez részletes bizonyítékokat kell messenger utasításokat a tisztaságot a magyar nyugodt.
Hogy a magas költészet egyik kijelentés a szláv rövidített gondolatokat participles és gerunds, a szokásos magyar ritka, akkor mindenki érzi, aki a verseskötete, hogy teszteljék erejüket. És ez a mi előnye, hogy nyertünk a könyveket az egyházi vagyon az erős kép a fontos gondolatok és a magas, bár magas, de még mindig talál más előnyöket, amelyek ott vannak fosztva sok nyelven, és ez az első helyen, a helyén.
Magyar emberek nagy élettér, annak ellenére, hogy a nagy távolság, azt mondja, az általános nyelv érthető egymással a városokban és a falvakban. Ezzel szemben néhány más országban, például Németországban, a bajor paraszt megérti keveset vagy Brandenburg Mecklenburg sváb, holott az összes Nos a német nép.
Megerősítette fenti előnyünkre túli dunai népek a szláv generációk, hogy a görög vallomás bot, mert bár elválasztott minket földeket nyelven, de használható a szláv könyvek templom beszéli a nyelvet, Vengriyanam egészen érthető, ami nagyon sok a saját nyelvén hasonlóak, hanem lengyel, annak ellenére, Tripless a borderline Lengyelországgal.

Mire g érvelés, azt látjuk, hogy a magyar nyelv birtokló Vladimirova amíg ebben a században, több mint hétszáz éves, nem annyira törli a régi és nem értik, nem tudott annyi ember nem tanul, akkor nem érti a nyelvet, amelyen őseik számára négy évvel írta kedvéért hatalmas változások történtek abban az időben.
A versenybizottság önmagában részesült a szláv egyházi könyvek a magyar nyelv, hogy minden szerelmeseinek az orosz szavakat nyilvánítja pártatlan és baráti tanácsot, biztos vagyok benne, a saját szakterületen, annak érdekében, hogy szorgalmasan olvassa el az összes vallási könyv, amelyből az általános és a saját javára kell végeznie:

1) A fontos a szent pozícióját a Church of God és úgy érzi, az ókor és szláv nyelven bizonyos különleges tisztelet, mint nagy író nagyra emelkedett.
2) Mindenkinek lesz képes megérteni a szavakat a legnagyobb átlagos és használja őket a megfelelő helyen a érdeme a javasolt ügyet, megfigyelve az egyenlőség szótag.
3) Így gondos és körültekintő felhasználása hasonlít hozzánk őshonos szláv nyelv közösen a Magyar elfordul vad és különös szavakat képtelenségek tartozó minket az idegen nyelvek, a hitelfelvétel szépség a görög és latin mást keresztül. Ezeket most kínosan elhanyagolása olvasni templom kúszás minket érzéketlen torzítja a szépség a saját nyelvén, kitéve az állandó változás és a csökkenés térdel. Ezek a dolgok minden feltett többi bemutatott módon, és a magyar nyelv teljes erejét, szépségét és gazdagságát, a változás és a csökkenés nem vonatkozik állapítható meg, mivel a hosszú magyar egyházi énekeket Istennek a szláv nyelv lesz díszítve. "


Kapcsolódó cikkek