Tale „liba”
Mi élt egy ember, hanem egy nő. Volt egy lánya, így kisfia.
- A lányom - mondta anyám - megyünk dolgozni, vigyázni a bátyját. Ne menj a bíróságra, hogy jó kislány - akkor vesz egy zsebkendőt.
Anya és apa elment, és a lányom is felejtette, hogy ő rendelte: testvére landolt a fűben az ablak alatt, és kiszaladt az utcára sétálni. Száll liba, felvette a fiút, elviszik a széleken.
Visszatért a lány, látszó - és nem testvér! Ziháltam, futott keresni neki, oda-vissza - nem áll sehol máshol! Ő kattintott arra, könnyek csorogtak, prichityvala a gonosz akarata apa és az anya - a testvére nem válaszolt.
Kirohant a nyílt területen, és látta, csak: cikázott el a libákat és eltűnt a sötét erdőben. Aztán rájött, hogy ezek hordozzák a bátyja: körülbelül ludak, hattyúk már régóta járt hírhedtté, hogy az általuk végzett kisgyermekek.
Rohantam a lány, hogy utolérjék őket. Futok, fut, látta - álló kemencében.
- Sütő, tűzhely, mondd meg, hol liba repült?
Tűzhely a választ:
- Megeszem a rozs pite - Elmondom.
- Majd rozs torta! Apám és a búza nem evett.
A kályha nem mondta el neki. Lány futott tovább - érdemes almát.
- Apple, almafa, mondd meg, hol liba repült?
- Eszik a fa alma - mondom.
- Apám kertjében, és nem evett. Almafa nem mondta el neki. Lány futott tovább. Folyóvá a tejiparban és a mézet.
- Milk River, a tej és a méz, hol liba repült?
- Énekelek én egyszerű kiselka tejjel - fogja mondani.
- Apám és slivochki nem evett. Hosszú ideig futott át a mezők, az erdők. Késő délután volt, semmi köze -, hogy menjen haza. Hirtelen látja - áll egy kunyhóban kurey lábát, az egyik ablak, megfordul vele.
Az utastérben a régi Baba Jaga forog len. És ő ül a padon testvér, játék, ezüst alma. A lány bement a kunyhóba:
- Szia, nagyi!
- Helló, kislány! Miért volt a szeme?
- Én vagyok a moha, a mocsarak ment, ruha izmochila jött sütkérezni.
- Ülj le, miközben forog len. Baba Jaga neki orsó, míg ő elment. Lány forog - hirtelen ki a kályha elfogy egér és azt mondja neki:
- Maid, leánykori, adj zabkása, megmondom jámbor.
A lány vetett rá kása, az egér azt mondta neki:
- Baba Jaga elment a fürdő mosogató. Ő majd mossa pároljuk leülni sütő, sült és enni magát, hogy lovagolni a csontokat. Lány ül holtan, mint élve, sírás, és az egér újra:
- Ne várj, hogy a bátyád, futni, és én neked vontatni popryadu.
A lány megfogta a testvére, és elrohant. És Baba Jaga jött az ablakhoz, és megkérdezte:
- Maiden pryadesh ez?
Egér azt válaszolja:
- Strand nagymama. Baba Jaga-ra melegítjük, káddal és elment a lány. És az utastérben nincs ilyen.
Baba Jaga kiáltotta:
- Liba! Fly a közepébe! Testvér testvér állította.
Testvérpár futott a tejtermékek folyón. Látja - repülő liba.
- River, anya, elrejt engem!
- Énekelek én egyszerű kiselka.
A lány evett, és köszönetet mondani. River rejtette alatt Kiselny folyó partján.
Liba nem lehet látni, hogy hajózik. Lány testvére futott újra. És a libák visszafordult felé a közeljövőben látni. Mit kell tenni? Az a baj! Érdemes alma.
- Apple Tree, anya, elrejt engem!
- Eszem almát erdőben. A lány evett gyorsan és köszönetet mondani. Almafa ágai beárnyékolta őt, borított lap.
Liba nem lehet látni, hogy hajózik. A lány futott újra. Futás, futás, túl messzire elment. Itt liba látta, károgásra - raid, szárnyak verte, hogy néz ki, testvére húzza fel a kezét. Lány futott a kályha:
- Tűzhely, anya, elrejt engem!
- Egyél az én rozs pite.
A lány hamarosan - a pite a szájába, és ő bátyjával a kályhában, és leült a sztóma.
Liba repült egy-fly, kiáltotta-kiáltotta és tovarepült semmi Baba Jaga.
A lány azt mondta, köszönöm, és kemencében együtt testvére futott haza.
És akkor az apja és az anyja jött.