Szláv írás Oroszországban
A modern magyar nyelv alapja Óegyházi szláv, ami viszont korábban használt írás és beszéd. Azt túlélte sok tekercsek és festmények.
Kultúra ősi Rus: írásban
Sok tudós azt állítják, hogy mielőtt a kilencedik században, nem volt írásban egyáltalán. Ez azt jelenti, hogy a szer a Kijevi Rusz írás nem létezett ilyen.
Ez a feltételezés azonban téves, mert ha megnézi a történelem más fejlett országok és államok, kiderül, hogy mindenkinek van egy erős állam van saját írás. Mivel a régi Oroszország is szerepel számos meglehetősen erős ország, és az írás ugyanaz volt Oroszország számára van szükség.
Egy másik csoport a kutatás a tudósok bebizonyították, hogy az írás volt, és ezt a következtetést erősítette számos történelmi dokumentumok és tények: Brave írt meséket „körülbelül az írás.” Továbbá, „az életében, és Metód” kifejezés a jelenléte a keleti szlávok írás. Ennek bizonyítékaként felvétel még így Ibn Fadlan.
Tehát, ha nem volt írott nyelv Oroszországban? A válasz erre a kérdésre is ellentmondásos. De a fő érv a társadalom, megerősíti a megjelenése írásban Oroszországban közötti megállapodások Oroszország és Bizánc, melyeket írva a 911 és 945, ill.
Kirill I Mefody: egy hatalmas hozzájárulását a szláv ábécé
Hozzájárulás szláv pedagógusok felbecsülhetetlen. Ez volt a kezdete a munkájukat a szláv nyelven kapott saját abc, ami sokkal egyszerűbb, annak hang- és helyesírás, mint az előző változat a nyelvet.
Köztudott, hogy a pedagógusok a diákok nem prédikált a keleti szláv népek, de a kutatók azt mondják, hogy május Metód és Cirill célul tűztük ki. Bevezetés az ő véleményét nem csak bővíteni a saját érdekeit, hanem, hogy egyszerűsítse a végrehajtás a keleti szláv kultúra egyszerűsített nyelvet.
A X. században a könyvek és az életét a nagy felvilágosodás jött a Oroszország területén, ahol elkezdték élvezni igazi sikert. Ez volt az a pont a kutatók tulajdonítható, hogy a megjelenése írás Oroszországban, a szláv ábécé.
Oroszország bevezetése óta nyelvüket ábécé
Annak ellenére, hogy ezeket a tényeket, egyes kutatók megpróbálják bebizonyítani, hogy az ábécé a felvilágosodás megjelent az idők Kijevi Rusz, azaz még a keresztség előtt, amikor Oroszország pogány föld. Annak ellenére, hogy a legtöbb történelmi dokumentumok írt cirill, papírokat, amely információkat tartalmaz írt glagolita ábécé. A kutatók azt mondják, hogy valószínűleg a glagolita ábécé használt régi Oroszországban ez alatt a kilencedik-tizedik század - elfogadása előtt a kereszténység.
Legutóbb, ez a feltételezés már bizonyított. A tudósok és a kutatók találtak egy dokumentumot, amely tartalmazza a felvétel egy pap pihenő. Az viszont, pihenő azt írta, hogy 1044 Oroszország használta a glagolita ábécé, hanem szláv emberek érzékelik, mint egy munkaerő-nevelő Cirill és vált ismertté, mint „cirill”.
Nehéz megmondani, hogy mennyi más volt abban az időben a kultúra ősi Rus. A megjelenése írásban Oroszország, mint általában hiszik, kezdődött el a széles körben elterjedt megvilágosodás könyv, annak ellenére, hogy a tények, mondván, hogy az írás fontos eleme volt a pogány Oroszországból.
A gyors fejlődés szláv irodalom: a keresztség a pogány föld
Azt is fontos megjegyezni, hogy vannak legendák az érméket a feliratokat, hogy a használt Prince Vladimir, Szvjatopolk és Jaroslav.
A 1030 erősítés elterjedt nyírfakéreg.
Az első írásos feljegyzés: birchbark kéziratok és könyvek
Az első írásos feljegyzések rögzítésére acél nyírfakéreg. Ez olvasást és írást írásos feljegyzés egy kis töredéke a nyírfakéreg.
Az egyediség a tény, hogy ma még mindig állnak. A kutatók számára ez a felismerés nagyon fontos: amellett, hogy az a tény, hogy ezek miatt a charter megtalálható funkciók a szláv nyelv, az írás a nyírfakéreg képesek beszélni a fontos eseményekre került sor a tizenegyedik a tizenötödik században. Ezek a nyilvántartások váltak fontos eleme a tanulmány az ókori Oroszországban.
Amellett, hogy a szláv kultúra, nyírfakéreg használták más országok kultúráját.
Áldás a kutatók és történészek
Az első levél, Berestovoy papírra készült, amely találtak Magyarországon található, a város Novgorod Nagy. Mindazok, akik tanulmányozták a történelem tudni, hogy ez a város nagy jelentőségű volt a fejlesztés Oroszországban.
Egy új fejlődési szakaszában az írott nyelv: fordítás jelentős eredménynek
Óriási hatást gyakorol az írott nyelv Oroszországban volt egy délszlávok.
Prince Vladimir Oroszország kezdte lefordítani könyvek és dokumentumok a délszláv nyelvek. És Prince Bölcs Jaroszláv kezdett kialakulni egy irodalmi nyelv, amelynek köszönhetően nem volt olyan irodalmi műfaj egyházi irodalomban.
A nagy jelentőségű a régi magyar nyelvben volt képes lefordítani szöveget idegen nyelven. Az első fordítás (könyv), aki a nyugat-európai pártok, volt a fordítást a görög. Ez volt a görög nyelv sokféleképpen változott a kultúra a magyar nyelvet. Sok jövevényszavak egyre inkább használják az irodalmi művek, sőt ugyanabban a templomban írások.
Ez ebben a szakaszban kezdett megváltozni a kultúra Oroszország, amely az írás bonyolultabb.
A reformok Nagy Péter, a módja annak, hogy egy egyszerű nyelv
Az érkezése I. Péter, aki megreformálta a szerkezet minden magyar ember, még a nyelv a kultúra, jelentős módosítások történtek. A megjelenése írásban az ókorban Oroszország azonnal bonyolítja az amúgy is összetett szláv nyelven. 1708-ban, Petr Veliky bevezette az úgynevezett "civil font." Már 1710-ben I. Péter személyesen vizsgálta minden egyes levél a magyar nyelvet, majd az új ábécé jött létre. Alphabet jelölve egyszerűsített és könnyen használható. Magyar uralkodók akarnánk egyszerűsíteni a magyar nyelvet. Sok a leveleket egyszerűen kizárják az ábécé, egyszerűbbé válik nem csak beszélünk, hanem írásban.
Jelentős változások a 18. században: az új karakter
A legfontosabb változás bevezetése volt ilyen levelet ebben az időben, mint „és egy rövid”. Ez a levél-ben vezették be 1735. Már 1797-ben, Karamzin használt új jel „yo” hangot.
Végére a 18. században, a levél „jat” elvesztette jelentőségét, mert egybeesett a hang „e” hangot. Ez volt ebben az időben a levél „jat” megszűnt kell használni. Hamarosan ő is megszűnt, hogy egy része a magyar ábécé.
Az utolsó fázisban a fejlesztés a magyar nyelv: kisebb változások
Az utolsó reform, amely megváltoztatta a forgatókönyvet Oroszországban volt a reform 1917-ig tartó 1918 célja, hogy kizárja az összes levelet, amelyben a hangot vagy túl hasonló, vagy teljesen meg kell ismételni. Ez köszönhető ez a reform a mai napig, egy szilárd pont (b) olyan elválasztási, és lágy (b) volt az elválasztás jelölésére lágy mássalhangzó.
Fontos megjegyezni, hogy a reform okozott nagy az elégedetlenség a részét számos kiemelkedő irodalmi adatok. Például Ivan Bunin erősen bírálta a változás az anyanyelvén.