Szeretek festeni, költők!

Költészet és a festészet - ikertestvérek. Jó költészet, mint a jó festmény, belesüllyedhetsz lelkünket. Sok híres költők ajánlotta verseket művészek által inspirált gyönyörű festmények.
Talán te is verset, ihlette festmények a nagy mesterek. Vagy hirtelen eszébe jut egy sor más költők ebben a témában.
Festés ecset és a sok kedves szó. Kezdeni, felidézni a híres vers N.Zabolotskogo, csodálja meg a portré földbirtokos Struyskogo dolgozni F.Rokotov művész.

PORTRÉ
Szeretek festeni, költők!
Csak az ő kizárólagos, mivel
Lélek cserélhető jelek
Át vásznon.

Emlékszel, amikor a sötétből a múlt,
Alig csomagolva egy szatén,
A portré Rokotoff újra
Struyskogo bámult ránk?

A szeme - mint két köd
Félmosoly, poluplach,
Szeme - a két megtévesztés
Borított homályosság hibák.

Csatlakozó két rejtvényeket
Poluvostorg, poluispug,
Mad érzékenység illik,
Várakozás a halandó szenvedett.

Amikor a sötétség jön
És a közelgő vihar,
Aljáról lelkem lobban
Szép szemét.
1953

Szeretek festeni, költők!

Ahmatova és Modigliani


„Love - a történet egy nő életében, és egy epizód az élet egy ember” - említette az egyik leghíresebb francia. Lady of the Silver Age „nem egy apáca, nem egy kurva” soha nem írt egy boldog szerelem. Ahmatova költő szerelmi szünetet.

Kapcsolat Ahmatova és Modigliani lenyűgöző, ha csak azért, mert rövid, mint egy epizód, de világos, mint a történet.

Így 1910-ben, Anna Akhmatova feleségül Gumilyov, és a pár küldött egy hónapig Párizsban.

Közben látogatás látta őt csak néhány alkalommal. Mindazonáltal minden télen Dedo írtam neki. „Te bennem, mint egy illúzió,” - repült Párizsból tartozik. Állandóan csodáltam képes kitalálni a gondolatait, hogy mások álmait és egyéb apróságok: „Ó, ez csak tudja, hogyan” - tűnődött Modigliani. Bár semmi váratlan Anna magát ebben a „gondolat-átvitel” nem volt - mindenki, aki ismerte őt sokáig megszokni.

Már az első látogatás, egy találkozó húsz Ahmatova tudta, hogy Modigliani idegen volt, nem igazán értem, egy nő, egy külföldi. Igen, és nem tudta, neki egyáltalán, csak látta az egyik oldalon a lelke - „ragyogó”. A valóságban már Modigliani lett a hős a legenda a zseni, hogy nyissa köszönhetően gyógyszerek. Ez csak részben igaz: ő soha nem írt ittas, de a törékeny idegrendszer, van egy gyors és visszafordíthatatlan hatást. Azonban Dedo továbbra is létrehozni - a tuberkulózis elleni, az alkoholizmus, a szegénység.

Találkoztak újra 1911-ben. Ugyanez Paris, egy másik Modigliani. Minden elsötétült és elgyötört, de a szeme arany szikra azt mondta neki, hogy a férfi még mindig nem úgy néz ki, mint bárki más a világon. A hangja valahogy mindig rendezi a memóriában. Mint művész, ő is volt nem ismerték, és olyan szegény volt, hogy meg kellett ülni a Luxemburg-kert a padon, és nem fizetett székek, mint volt a szokás. De Amedeo soha nem panaszkodott róla - a szegénység és az elismerés hiánya volt a sötétség, amelyen keresztül felkeltette „az összes isteni”, ahogy írja Anna. Csak egyszer Dedo jutott az egyik párizsi tél, amikor olyan rossz volt, hogy „nem hiszem, ahogy neki.”

Ahmatova megjegyezte magának, hogy ő soha nem beszél korábbi szerelmesek (kellett vonni - amíg meg nem indul egyáltalán). Általában Amedeo alig beszélt neki a földön. „Nyilvánvaló, hogy” a barátnőm élete nem volt ott. Muse volt (értsd: Művész modell), de mindig (számtalan „rúgások”, „baby”).

Eszébe jutott megszállottja a szakterületen Egyiptom, szerelmes az egyiptomi alagsorban a Louvre ( „minden mást meg nem is látni.”). Szerette felhívni a fejét a díszítés egyiptomi királynők és táncosok. Imádta hirdetmény Ahmatova, tapogatta a vékony ujjak az afrikai gyöngyök: „ékszer legyen vadember”. Modigliani volt szelíd és gondoskodó vele (vö ő jövője barátnője, akivel élni fog a következő két évben, az első alkalommal emlékezett a „csúnya, mohó és kegyetlen „).

Mi vonzotta Anna Modigliani? Amit látott nem így van, mint a többi. Egy napon feltűnt, hogy Dedo talált egy gyönyörű minden bizonnyal egy csúnya ember, és nagyon kitartó rajta. „Divat” - szavak, amelyek lélegzett az egész Párizs, nem létezett a számára. Ami a Venus de Milo azt mondta, hogy „jól felépített nő, aki áll farag és írni, mindig úgy tűnik, kényelmetlen ruhában.”

Azon a nyáron Párizsban gyakran meleg esők, és Modigliani ment egy hatalmas, nagyon régi, fekete esernyő, amelyek mellett ültek órákig a Luxemburg-kert. A két hang olvasni Verlaine, akik mindketten tudták fejből, boldog, ne feledje, hogy ugyanaz a négysoros. A közelben állt egy álmos régi palota az olasz íz.

Modigliani vezetett Anna keresni a régi párizsi Pantheon mint „kellene”, - a hold alatt éjszaka. Ez volt az, aki adta neki az „igazi” Párizsban, ahol egykor elveszett. Imádott járják az éjszakát Párizsban. Tudta, hogy néha megközelítette a vakok, és figyelte az árnyéka alatt az ablakon. Talán mindez ő csak álmodott.

Modi volt a lélek a gyermek, és nem hasis, nincs alkohol, nincs komoly podkashlivanie nem korrodálódik, hogy naivan tragikus szerelem. Miután Ahmatova utánament a boltban üres volt, de a kapu fölött ablak nyitva volt. Anna tartott egy öl vörös rózsa, ami által egy nevetséges ihletet kezdték dobálni a stúdióban az ablakon keresztül. Anélkül, hogy megvárta Dedo, elment. Amikor találkoztunk, megkérdezte, hogy bejött a szobába. Ahmatova elmondta, hogy ő nem megy benne, de még mindig Modi meglepett és lenyűgözött: „Nem lehet - ezek olyan szép. "

Modi húzta otthon, és kérte, hogy ezek a portrék letette a szobájában közé tartozik. Úgy halt meg az első évben a forradalom, a tizenhat, csak egy élte túl.

Hét év után ezt az utat Anna említi egy beszélgetés a férje nevét Modigliani, aki nevezte „egy részeg szörny”, vagy valami ilyesmi (ami lehet egy jó okom). Mindketten (és Gumilyov és Amedeo), majd hátra körülbelül három évig.

A szovjet NEP Ahmatova jutott egy kis gyászjelentés egy francia művészeti magazin, ahol Modigliani nevezték egy nagy művész a XX században. Meghalt a 35 éves kor (kilenc év után az utolsó ülés), szeretett felesége a következő reggel, leugrott a 6. emeleten. Kislány nőtt fel, és megírta életrajzát, amely kitalálta nem csak a neve az anyja Zhanny Ebyutern, hanem sok „rúgások”. Mintegy Anna nem volt szó.

Azonban „Anna és Amedeo” - nem is annyira egy szerelmi történet, mivel csak egy epizód az életében két ember, elszenesedett levegőt art. Később Ahmatova mondta, hogy ő képes megérteni egy fontos dolgot. . „Minden, ami történt, ez volt mind a előtörténete életünk számunkra. Ez - igen rövid, a - nagyon hosszú”

Szeretek festeni, költők!

művész ecset
Novella Matveeva

Brush mindenhol művész találja pályák.
És a kísértésnek rendőrök őr,
Ismeretlen európai festők
Írja festékek komor hídon.

Talpa alá sétáló kor
Alvás festés, mosolygós és szomorú.
Hanem azokat is, amelyek jó és azok, amelyek rossz,
Után eltűnnek az első eső.

Hulladék szerencsétlen festők
Dőlve a lábát a lámpák
A hotel közelében, ahol a turisták mindig él -
Látogatói galériák.

Közömbös, hogy fizetni egy lakást,
A jó il rossz vízvezeték,
Ki fizet a festés festő
Vagy egyszerűen csak ad alamizsnát.

Lehet, hogy valaki mosolyogni fog a szívéből?
Lehet, hogy valaki meg akarja útját?
Talán kiabál: „Hé, a művész! Russell?
Vedd meg a képet! Let go! "

De, mint a villám piercing vaku
Ne hajtsa sem mentén, vagy az egész;
Ne vedd fel a földről, ne vegye az egér -
Tehát alázatosan leborult a lába elé!

És felhívja a mancsát nem fogott,
Bár a bogár-daráló arca eltűnt.
Sokszor a kép fölé a befizetett
De megvenni nem tudott.

Szeretek festeni, költők!

Egy kerek tál valódi porcelán
Pózol alma.
És ül előtte,
igazi művész
Ő próbál ábrázolni
Apple annyira,
Mi ez.
de
Az Apple nem ad,
Ő van véleménye,
Ő a saját szokásait alma,
Ez az alma
És itt kezd forogni
Abban a tényleges lemez,
Alattomosan forog maga körül,
Ez forgatja nyugodtan mozdulatlanul,
És, mint a Duke of Guise, hogy trükk a ruhát, és azonnal megváltozik,
Nem akarja, hogy dolgozzon egy portré vele,
Apple átalakul magzat transzformált,
és akkor
igazi művész
Kezdődik hirdetmény, meglepett,
Hogy minden kép egy alma ellene.
és
Milyen kár, szegény,
Ahogy esett szegénység vesztes
Hirtelen egy jótékonysági hatóságok
Kegyes és kegyetlen Egyesület
Charity és kegyetlenség,
Boldogtalan igazi művész, tele buzgalommal,
Hirtelen szomorú áldozat
Végtelen képzettársítással,
És, esztergálás, alma memória okai
Almafa, menny és Ádám és Éva,
Létra, öntözés, lombozat, agronómus Parmentier,
Kanada, Normandia, kerti Hesperidák, és a kiutasítás a Paradicsomból
És az eredendő bűn a származási
És az eredetét művészeti,
És Tell Vilmos,
Még Isaaka Nyutona,
Több díjat Világkiállításon
Gravity.
És Spacey művész szem elől téveszti
Az objektum a saját képét
És altatni.
Ebben az időben,
Azt elsétált a Picasso,
Mint mindig és mindenütt Sebő érzés otthon,
Lát egy almát, lát egy tányér
És látja a művész alszik.
„Mi az ötlet -, hogy dolgozzon egy alma” -
Picasso azt mondta,
És Picasso eszik egy almát,
És az Apple azt mondja, hála neki,
És Picasso szünetek lemez
És mosolyogva, levelek.
És a művész, szakadt, mint a fog álmai,
Ő ül előtte egy festmény,
Ami nem vagyok képes befejezni, hogy valaha is
És környékén - a törött tányér
És ijesztően valódi magokat a gyümölcs.

Szeretek festeni, költők!

Sárga levelek tükröződik
A heads-up tó
Az örvénylő Ozhereleva
A prűd elől.

Hogyan kívánatos feleség
Őszi forró Monet!
Aki megfordul, házas,
Levelek az áldozati tüzet?

Szeretek festeni, költők!

Haiku hasonlít a festészet. Gyakran írt a tárgyak festmények, és viszont, művészekre; néha alakítják festmények alkatrész formájában kalligrafikus feliratok tett rajta.

Basho
A csupasz ág
Raven ülő magányos.
Őszi este.

Szeretek festeni, költők!

(A válasz erre Kapcsolat: Vladimir Musatov)

Vladimir! Japánban vannak varjak. Nem találkoznak
varjú valami japán?

„Mostanában már gondolkodtam azok a művészek, akik választott téma műveiket a mítosz Léda és a hattyú -. Michelangelo, Tintoretto, Leonardo da Vinci és mások, ha valaki közülük nehézségek tapasztalhatók, ha gondolkodik, hogyan fogják képviselni hattyú, aki nem csak egy hattyú, de a megtestesült szellemiség, istenség. Hogyan sikerült felvenni a festéket, hogy az árnyékban fehér, ami képviseli a kettős természete hattyú? azt hittem, ha valaki a művészek az erő, amely csatlakoztatva Léda és a hattyú, szimpátia, ami Lehetséges, kimutatták, hogy a Léda, közönséges halandó ember. Tudjuk, hogy ezt a kérdést kérték Yates, akinek szonett „Léda és a hattyú” az egyik legjobb példa arra, hogyan lehet létrehozni egy ekfrazis szép munka „(Dzhon Eshberi)

Uilyam Batler Yeyts
Léda és a hattyú

Hirtelen Thunder: csillogó szárnyak
Leüt a szűz - szorította a mellkasát
Mell- madarak - minden erőfeszítés hiábavaló
Méhéből egy madár mancsát, hogy álljon el.
Hogy, hogy nem zárkóznak a comb meggyengült
Szárnyas vihar megelőzte őket hirtelen?
Mivel a szervezet nem reagál a nád
A szíve egy üreges kopogás?
Egy pillanat alatt borzongás szenvedélyes megfogant
Tűz Stogniy, tornyok megtört
És a halál Achilles.
Csodálatos vendég fogoly
Elfogták, uzhel nem értelek
Adományozta a relikviák a kinyilatkoztatás -
Amikor lecsúszott a térde?

Szeretek festeni, költők!

(A válasz erre Kapcsolat: Vladimir Musatov)

Érdekes munka Leonardo da Vinci „Léda és a hattyú”
Tökéletes illusztráció cantante AS Puskin „Léda” 1814-ben.

Közepette a sötét ligetek, az árnyékban illatos hársfák,
A nagy nádas, ahol gyakori a gyöngy
Megduzzadt hab víz srebristyh,
Nem szívesen csendes szellő,
Cover félénk szépség,
Hanyagul dobott, hevert a parton,
És a varázsát a flow játékos hullám
Az öröm öntözni.

Grove lakója egy elhamarkodott,
Azt, hogy a szerény, a patak!
Csendesebb patakok beszédes!
Változás fél tőle!

Leda félénkség megremeg
Csendben lélegzik havas mell,
Sem hullám fröccsenő körül nem,
Sem mályvacukor mer nem fújja.

A susogása a liget elül,
Minden egy szép csendes:
Nimfa további lépéseket,
Felruházása félénk hullám.

De valami a bokrok parti vosshumelo,
És az az érzés, félénkség szép lefoglalt;
Megborzongtam, képtelen vozdohnut.
És a király a madarak alól hajlított fűz,
Elterjedt a szárnyait büszkén,
A szépség úszók - egy szórakoztató töltött emlő;
A zajos penoyu bátran hullám vezetés,

Wings levegő hajtások,
Majd a gyűrű nyak Vietnami,
A büszke fejét Léda Alázkodjatok mielőtt.
Leda nevet.

hirtelen egy
Joy kattintással.
Tekintse érzéki!
A szép Leda
Swan nyomva.
Heard nyögve
Ismét elhallgattatni.
erdei nimfa
Édes negoyu
lásd besurranó
A titok az istenek.

Gyere el érzékeit végre, szépség mladaya
Megnyitotta csendes tekintetét, a kínzás a bánat,
És mit láttam? - Egy ágyban a virágok.
Ez nyugszik a karok Zeusz;
Köztük fiatal szerelmes -
És esett szentség szép fátylat.

Sim például tanulni
Roses, leánykori szépség;
Nyári este dismayed
Egy sötét ligetben víz:

Egy sötét ligetben hazugság
Eros a láng;
A hladnoy szivárog tekercsben,
Boom elrejti hab vízben.

Sim például tanulni
Roses, leánykori szépség;
Nyári este dismayed
Egy sötét ligetben vizet.

Szeretek festeni, költők!

Kapcsolódó cikkek