Stalskiy Szulejmán - a
Suleyman Stalsky született május 18, 1869, a falu Ashagi-Stahl (ezért Stalskiy) [4] Kyurinskogo kerület Daghestan. egy szegény gazdálkodó család. Etnikum - Lezghins [5]. Édesanyja korán meghalt, és legfeljebb 7 éves fiú felnövő kezében a könyörületes szomszéd. Amikor elment a tizenegyedik esztendőben, az apja meghalt. Árva korai, tizenhárom évig dolgozott kölcsönözni. Ő már dolgozik a olajmezők Bakuban. Dolgozott Szamarkand a vasút, rothadt a gazdagok. Éves vándorlás nem volt hiábavaló. Szulejmán megismerték élet és vált ismertté, mint „ashug” (vándorló énekes) 1909-ben. felszólítva a versenyre népdalénekesnők kóbor (ashugs).
Suleyman Stalsky költői tevékenység kezdődött költészet azerbajdzsáni nyelven [6]. Versek S. Stalskiy kezdett komponálni felnőttkorban. „Ez az én könyvem -, hogy megmutassák a többi Szulejmán - ezek mind a dalokat írt a fejemben, hogy én lemondott.” „Hé! A dal jött ki! „- kiáltotta a falusiak, ha feltalálás friss verseket, és nem lepődött meg az invázió a költészet a mindennapi életben, a parasztok mindig könnyű és szórakoztató köré a szomszéd figyelj rá egy új dalt.
Az Irodalmi Lexikon 1939 kimondja: „Különösen figyelemreméltó dalciklus Stalskiy a legnagyobb vezére a proletárforradalom - Sztálin elvtárs ... A megkülönböztető jegye ezek a művek - a legmélyebb őszinteség, érzelmi intenzitását.” A képek - Sztálin a elnökségben hallgatni a költő-ashug Stalskiy ható Union Congress tenyésztők. Fordítása Stalskiy orosz megjelent főleg „Pravda” újság „News”. Különösen az „igazság” (1937, december 5.) nyomtatták egy részlet a posztumusz vers Sztálin „a Fiú”.
A kedvenc verse formában Stalskiy - rendes ashug „rubayi” három rímes sorok, egy szabad (különféle kombinációkban).
A távoli hegyek Dagesztánban falvak ötvösök kötéltáncosokként, drótos. Furcsa módon, ott a falu Dagesztánban és költők. Ebben a faluban szinte minden házban él egy énekes. Rendes énekes megkezdése előtt egy dalt, kérni az embereket, hogy milyen dalt énekelni szeretet vagy gyűlölet, öröm vagy bánat? A megkérdezettek az énekes énekelni a szerelemről, de úgy, hogy nem volt gyűlölet; énekel a gyűlölet, de úgy, hogy nem volt szerelmes; énekelni a szomorúság, de úgy, hogy alig volt öröm; énekelnek öröm, de úgy, hogy volt még egy kicsit szomorú. Ezek a követelmények, melyek évszázadokon kivetett kis Dagestani embereket a ashugs és énekesek, és meghatározza a természete és jellege a jelen, nagy költészet. Fájdalom nélkül, öröm nélkül nem született verseket. „Egy és ugyanazt a tűt varrni a hegyek és esküvői ruhák, és a lepel. És a költő tollat kell közvetíteni minden érzéseit a szív „- mondta Efendi Kapiev.
A könyvben „Egy élet nélkül éltek korrekciók” Natalia Kapieva azt mondta: „A jól ismert tudós nyelvész Gadzhibek Gadzhibekov diktálás Stalskiy felvett dalát a kialakított 1900 bejegyzés órákig tartott. Néha napokig. Szulejmán Betanulta ezer a sorokat. "
Stalskiy választották küldöttként az All-Union Congress szovjet írók. Ezen a kongresszuson Gorkij nevezte az „Homer a XX század”, akkor Stalskiy létre több művek száma a különböző témák, beleértve a Vörös Hadsereg. A bolsevik párt. Sztálin alkotmányt. a szép élet a Szovjetunióban. A megkülönböztető jegye ezek a művek - a legmélyebb őszinteség, érzelmi gazdagságát.
Stalskiy is létrehozott számos jelentős művek: a vers „Dagesztán”, „Vers az Sergo Ordzhonikidze. szeretett társait és mások a nagy Sztálin „” Gondolatok a haza. "
Suleyman Stalsky dúsított költői szókincs Lezgian költészet, költői kifejezést beírni a beszélt nyelv Lezgins népszerűvé vált mondás. De a költészet számára Stalskiy nem szakma - tagja volt a Ashagi-Stalskiy kollektív és gazdálkodási tevékenységet végző haláláig.
1934-ben a CEC DASSR oda Suleiman Stalskiy címet a nemzeti költő Dagesztánban. Az X Vsedagestanskom Szovjet Kongresszus ben választották tagja DagTsIKa. 1936-ban, a CEC a Szovjetunió megkapta a Lenin-rend Stalskiy.
Suleymana Stalskogo versek már számos nyelvre lefordították, a népek a Szovjetunióban. Magyar fordítások tettek közzé az újságokban „Pravda” és a „Izvestia”. Számos verset zenésítette.
Példabeszédeit Suleiman Stalsky
Sok példákig Suleiman Stalsky. Íme ketten.
Példázata Szulejmán és a fiatalok
Szulejmán ül a küszöbön kunyhó mezítláb beshmet kigombolta a gallérját, és egy öregember behajlította térdét, a kezében tartja a személyzet. Előtte a földes padlón csillog tér forró nap, megakadályozta, hogy őt nézi.
- Azért jött, hogy meglátogasson, és feltalál vita - mondja. - És egy tegnap, ma és ugyanaz. Rest, nem fáradt, mint bármelyik orvos! Te egy költő, meg kell érteni: a ló megy - egy zöld területen; megy hős - az ő híre, nem vagyok hős, és a dicsőség az élő költő, természetesen - nem a dicsőség a hős. Ő ingatag, mint a tűz, melynek lángjai kell tartani, hogy fenntartsák: különben a láng elhalványul, és megszűnik, hogy megvilágítsa az arcát. Még mindig élek, akkor miért tanácsot adni, hogy a semmittevés? Hagyjuk. A költő legyen nagyvonalú, mint a csalogány. Nem vagyok beteg ... Figyelembe véve a sok csodát, és, persze, csak nem tudom. Vannak különböző költők. Ugyanez az eső öntözi a földet, de a sivatagban, nem nő mák, sem virágok.
- A sivatag nem számít. Ez valami halott, Szulejmán.
- Desert - a sivatagban, egy fiatal ember! Holt mindig hideg és néha forró sivatagi és élettel teli, tele mindenféle kígyók és skorpiók. Megjegyzés: Desert szörnyű öregség. Ez egy olyan betegség, rozsda, meddőség, szív és gyógyítani sokkal nehezebb, mint gyógyítani öregségi ... Vannak különböző költők, valamint a talaj! Beszélő koca, a hallgató learatja. Te figyelj. Megmondom, miért nem tart attól, hogy kiürült a szívem, és miért vagyok fáradhatatlan. Ifjúsági sokat jelent, hanem egy fiatal, fiatal ember, nem jelent semmit. Ebben a költő lélek forrni, mint egy kert. Jó szóval nőnek magas fák, és szükségük van a növekedéshez. Ezért azok, akik mnogoopyten és fiatal a szíve. Ő szeretete legyen nagyvonalú, mint a nap a nyári (kerti virágzó ágak a nap alatt!), Gyűlölete legyen erős, mint egy folyó, egy vihar (kerti gyökerek táplálkoznak a nedvességet!). Enélkül az élet istálló és kert a lélek hamarosan kiderült egy sivatagban. Én fiatalabb években hallottam, hogy az igaz szerelem, őszinte és utálom, mint a két szárny egyesül, és hogy-és szárnyaló sas. Minél erősebb a szárnyak, annál nagyobb a repülő sas. Fly! - Azt mondták a tanáraim. Sohasem bocsát még egy kicsit neheztelés ellenséget, minden megbocsátás sérülések csepp egy tollat a szárny gyűlölet és menj le az alábbiakban. Ha az összes karakter - a Falcons, a költő legyen sas: nyáron nyit szárnyak egy kicsit szélesebb! És most azt mondom ugyanezt mindenkinek, aki megkérdezi, mintegy ihletet: Fly! Ez a törvény, amely így kezdődik a dal ... "
(A könyv Efendi Kapieva „A költő”)
A példázat arról, hogy Szulejmán áll egy verset a tetőn a kunyhó
„Egy szép nyári napon Suleyman Stalsky feküdt a tetőn a kunyhóba, és az égre nézett körül madárcsicsergés, patakok hörgött Bárki gondolta volna, hogy Szulejmán a pihenés, hogy úgy gondolták, a feleség Szulejmán Felmászott a tetőre kunyhóba, és az úgynevezett Szulejmán haza ....:
- khinkali (a kedvenc nemzeti étel Dagesztánban) készen áll, és már az asztalon. Itt az ideje a vacsora. Szulejmán nem válaszolt, és még csak nem is fordította a fejét.
Egy idő után Aina másodszor hívott a férje:
- khinkali lehűl, hamarosan nem lesz ott!
Szulejmán nem mozdult. Aztán a felesége hozta vacsora a tetőre, hogy Szulejmán, mennyi időt akar ebédelni ott. Adott neki egy vacsora, mondván:
- Reggel nem evett semmit. Kóstolja meg az ízletes khinkal, elkészítettem.
Szulejmán dühös. Felugrott a helyéről, és rákiáltott a gondos feleség:
- Te mindig az én munkába!
- De te fekve és nem csinál semmit. Azt hittem ...
- Nem, én dolgozom. És nem zavar engem.
Valóban, ezen a napon, Szulejmán írta új verset.
Abasil Magomed • Abdul-Vagab Suleymanov • Abdullah Dagan • Abdulla Magomedov • Abutalibov Gafurov • Ali Kaziyav • Aminat Abdulmanapova • Anwar Adzhiev • Atka Adzhamatov • Ahmed Dzhachaev • Akhmedkhan Abu Bakar • Bayram Salimov • Bijka Kulunchakova • Gamzat Tsadasa • Zagid Gadzhiev • Ibrahim • Kamal Kerimov Abukov Kiyas Mejidov • • • Magomed Atabaev Magomed Akhmedov • • Magomed Gamidov Magomed-Rasul Rasulov • Magomed-Sultan Mirza Davydov Yahyaev • • • Musa Magomedov Muttalib Mitar • Natalia Kapieva • Rasul Rashid RASHIDOV Gamzatov • • Sali mat • Kurbanov Sughuri Uvaisov • Suleiman Suleiman Stalskiy Rabadanov • • • Tagir Hryugsky Umukursyun Mantaeva • Fazu Alieva Hanbiche Hametova • • • Hizgil Avshalumov Shah Amir Muradov • Yusup Happalaev
Nézze meg, mit „Stalskiy Szulejmán” más szótárak:
Suleyman Stalsky - (1868 1937) csodálatos emberek költő Dagesztánban. Lezgins nemzetiség. R. aul Ashagy Steel (ezért Stalsky meg Lezginskie Stal Szulejmán), Kasumkent terület DASSR szegény gazdálkodó család. Korai elvesztette szüleit, S. 13 éves ... ... Irodalmi Lexikon
Suleyman Stalsky - (18/05/1869, falu Ashagi lett most Kasumkent kerület Dagesztánban ASSR, 23. 11. 1937, lásd fentebb; eltemetve Mahacskala) Lezghian ashough szovjet költő, Népi költő Dagesztánban (1934). Árva elején. Több mint 20 évet töltött a munka hulladék ... Nagy Szovjet Enciklopédia
Stalskiy - (Soliman S. (1869, 1937) Lezgian költő ashough) Szulejmán Stalskiy Dedikált. OM932 33 (359,1) ... A helyes név az orosz költészetben a XX században: egy szótár személyneveket
Suleyman Stalsky - [1868 1937] figyelemre méltó nemzeti költő Dagesztánban. Lezgins nemzetiség. B. aul Ashagy Steel (ezért Stalsky meg Lezginskie Stal Szulejmán), Kasumkent terület DASSR szegény gazdálkodó család. Korai elvesztette szüleit, S. 13 éves ... ... A legtöbb életrajzi enciklopédia
Suleyman Stalsky (album) - „Suleyman Stalsky” a második album a projekt „kommunizmus”. Csak használt anyagok a nemzeti költő, Dagesztánban Suleymana Stalskogo. Ez az album különbözik, hogy minden résztvevő a „kommunizmus” volt egyenlő részt a ... ... Wikipedia