Shmatritsa (1999) - Watch Online

Mi az „ahogy van”?
Éppen ellenkezőleg, azt torzítja mindent, mindig hozza a hülye vicceket, amely felett csak ő, és nevet, ami valójában nem az. Leteszi egy csomó társ át a szót, és amikor hallgatni az eredeti valami ilyesmit, és néhány nem hallani. És mégis, szinte minden szót angolul. yaza, mint ismeretes, hogy számos lehetséges fordítást, jelentése van, Nos, ezeket az értékeket, és ez változik, spekulál. Például, a szó nem használják ebben az esetben az obszcén, és ő obyazatlno úgy fordítja, hogy egy sértés, rongálás, de mi szarvasmarha, mint egy nevet magának a szemét a szarvasmarha csinál, az jó ember, persze, egy kis pénzt keres egy buta paraszt, de hogy ez normális ember mindezek után, figyelte őt nem érdekli. Ő csak a végén a bukott vesztes, nem megfelelő, gombóc, ő már régen a Durkee kezelés alatt. A szarvasmarha kosz mindig szeretem, mert disznók.
G-, hanem Afrikában, de Mr. És homicho mindenütt ugyanaz.

Goblin nem csak egy jó fordító. Ő az egyetlen a mai, dolgozó elve „ahogy van” (azaz szó szerint). és a saját alkotásait nagyon érdekes, és ahogy nagyon összetett technikai (próbálni). Nagyon szomorú, hogy vannak olyan káderek, akik nem tudják megkülönböztetni édességet de_rma

képes a goblin édességet újabb cukorkát és édességek e, hogy egy nevet magának a páratlan. Senki nem tudja, hogy. 5 pont shmatritsu és fordítások filmek Gaya Richi és Quentin Tarantino - 25. köszönöm neki.

Goblin egy nagyon jó fordító. Ponyvaregény az ő fordítása a kedvenc filmem

Kapcsolódó cikkek