Seversk barátomról Sitnya magazin „magyar» № 4

KULTÚRA beszéd
Intézet a magyar nyelv a számukra. VV Vinogradov RAS

Minden Sitno! - egy játékos barátja a fesztelen vonzereje valószínűleg ismeri. De nem minden, utalva ahogy a barátai tisztában vannak, hogy e, és Sitno tényleg?

Bár ez a kifejezés és társalgási ismerete, az ő hajlandó használni és írók. Például Viktor Konetsky: „Nos, barátom Sitnah. Azt hittem, elment a tengerek és óceánok a vadászat a mítoszok, akkor nem nélkülözi a mítoszok, akkor nem ül a pétervári oldalon, - most megkapja a szokásos reális fikció, tanulmányozzák a Tmutarakan a Tmutarakani a Tmutarakani. "

És itt van egy idézet Vasily Shukshin: „Időnként, ő is félt: a jobb oldalon van esett a fejére, így boldog, ha méltó rá, és nincs ott egy félreértés - hirtelen valami rájött, és azt fogja mondani,” Uh, Sitno barátja. Mit jelent? „”.

Miután Eduard Khil énekel egy dalt a versek Borisa Kornilova „Emlékszel, barátom Sitnah. fegyverként csengő, kaptunk egy kiadós vacsora, amely tűz „- ez körülbelül a barátok, akik együtt harcoltak egy távoli Civil ... levelet róla, és Artem Vesely:” - Ó, én nem vállal semmilyen akciót, minden lövés. - Ó, az egyik Sitnah. Én borzasztóan örülök! Vaska csalit társak is mondja el, hogy azok az autó az út korbácsolt papként gostevali neki, Vaska benyújtott a csőben. "

De elég példa. Nézzük végül mondani, hol Sitnya barátok. Szótárt „orosz frazeológia”, és a portál „kultúra írásban” prompt: minden idióma köszönheti eredetét a Sitno Sitno kenyeret. Magyarországon megjelent elején a XVIII. Szó Sitnya első feljegyzett a szótárban 1731. Sitno kenyér - magas minőségű termék - sült lisztet szitáljuk át egy szitán. Ettünk, hogy az ebéd és a vacsora tálalva tea mézzel és túró. Az északi Moszkva, azt mutatja, PI Melnikov kripta, sitnyyhleb úgynevezett pite, talán azért, mert sütötték néhol mazsolával. Mielőtt Sitnya ellenállni egyszerűen lehetetlen volt! Itt van, amit az AI Kuprin „Ahogy egy színész”: „Nagyszerű volt ő készült friss ruhát, volt a két eszköz, és egy tányéron emelkedett két stolbushki szeletelt kenyér - fehér és Sitnah. Van egy kényes helyen. Én vagyok az első és az utolsó alkalom lett egy tolvaj. Gyorsan körülnézett, én ... szétálló ujjak megragadott egy pár darab kenyeret. Annyira puha! Ez szép!”. Nyilvánvaló, hogy ezt a kenyeret eszik öröm. Vált ismertté, mint Sitno - egyéb. És akkor a barátai kezdett fordulni, „Friend Sitno!”, Így hívja a személy kommunikál velük - igazi öröm.

Még egy helyes lenne, hogy nincs pamutvászon. és Sitnah. „Egy barátja Sitnah. szitán nem progrohan „- ez egy malacka bank Dahl. Ha minden kötél esett ki, a legjobb barátja, és még mindig az.

Olga Seversk,
Kandidátusa Filológiai
Főmunkatárs IRYA RAS,
sereg „beszél oroszul!”
A rádió „Echo Moszkva”

Kapcsolódó cikkek