Sétálok kutyám a parkban, a lengyel nyelv tól Z-ig
A hírhedt nyelvi akadály. Róla beszélj annyit, és azt mondta, hogy ma vált, mintha még a norma. Úgy gondoljuk, hogy minden normális ember biztosan van egy probléma, hogy ugyanaz a gáton, és csak az elit, tehetséges kerülni ez a baj.
Tény, hogy minden nem így van. Panaszkodnak a nyelvi akadály volt kényelmes, mint a nyelv és tanítok, és tegyen meg mindent mondanak, de ez lehetetlen beszélni - a nyelvi akadályokat, eddig nélküle. Hárítani a felelősséget a hiányzó eredmények - egy édes foglalkozik.
A probléma természete
Annak elkerülése érdekében, ez a probléma nem csak lehetséges, de szükséges is. Ehhez próbáljuk megérteni, hogy mit jelent az ellenfelünk, a harc, amellyel mi lesz. Véleményem a problémát, amely beszélünk ma gyökerezik az ország rendszere az idegen nyelvek tanulása. Sokáig azt tanították, hogy nem beszélik a nyelvet, és a konjugált igék, megkülönböztetni Past Perfect Future-in-the-múlt és tárolja cikkeket. A leckéket hibáztatta a tény, hogy megzavarja a cikkek esetek német vagy angol rendhagyó igék elfelejteni. Ennek eredményeként lettünk pánikszerű félnek beszélni. Mert ha továbbra is hallgat, akkor soha nem szabad összetéveszteni sem cikkeket, sem az idő, sem a helyzet.
És lehetne másképp?
Nem vagyok kész arra, hogy azt mondják, hogy az akadályt a probléma - a fejfájás poszt-szovjet ember, de soha nem találkoztam külföldiek (sem itt, sem ott) hasonló problémákkal. Miért? Nem tanítják a nyelvet használják azt. Az iskolában, ahol tanultam, hogy fenntartsák a kapcsolatot a középiskola a németországi Bochumban, és minden évben a küldöttségek cserélt: megyünk oda, ők nekünk. Az egyik ilyen küldöttségek volt a srác őszintén hitte, hogy tud beszélni oroszul, bár az Arsenal sokkal rosszabb, mint akár a legtöbb leromlott kifejezés: Jó napot, amíg köszönöm, balalajka és egy pár obszcén kifejezéseket megtanulni, hogy segített neki „fogadó fél ”.
Egy másik barátom (a lengyel, az úton) általában maga fejezte ki magát az orosz mondatok, mint: „Sétálok kutyám a parkban”, vagy „A nagymamám egy macska.” Ők egyáltalán nem aggódnak a helyes, amit mondanak kaptak öröm a tény, hogy „tudja” a másik nyelvet, és tudja, hogyan kell beszélni is.
Hallottam egy történetet egy nő, aki élt Görögországban mintegy 10 éve működik, és csodálatos, hogy görögül, de ... ő használt igék főnévi és főnevek az alanyeset és ... érzem magam.
Nem szándékozom lakni a helyességét lengyel, francia vagy angol nyelven. Azt mondja, a lehető legjobban tud. Ha csak beszélni Hello, és köszönöm - mondjuk, hogy csak. Idővel lesz szó, és több, és minden, amit kap, és a megfelelő szervezés nyelvtanulás akkor is beszélni. Sok olvasás és zenehallgatás, akkor jön egy olyan állapotba, ahol rosszul épített egy kifejezést vagy szóalak - fogja vágni a fülét, akkor ösztönösen érti: hogyan kell megjavítani. Nézd meg a gyerekek, unokák, unokaöccsei, stb ez hogyan tanítanak anyanyelvét!
A javasolt recept, különösen azok számára, akik megtanították a szláv nyelvek. A lengyel példát tudok mondani - elkezd beszélni a lehető leghamarabb. Átjárhatóság miatt a lengyel nyelv, még ha a mondatban 10 szó, csak 4 a lengyel két latin vagy angol, és a többi magyar - akkor valószínűleg kell érteni a Pole, nem is beszélve a tanárokat.
Nem vagyok semmilyen módon nem javasoljuk, hogy dobja ki a tankönyv nyelvtan. Azok, akik tanítják a lengyel nyelv velem, jól tudja, hogy a nyelvtan már fizetett egy csomó időt az elején. De a nyelvtani nem válhat öncélúvá, ez - egy eszköz, amely segít, hogy kifejezze a gondolatait. Grammar - mint pénzt. Pénz - nem cél, hanem eszköz, hogy különféle ellátások - ezek nem fontosak, de ezek nélkül nehéz elérni valamit, és a nyelvtan.
Beszélj lengyel azonnal, és amennyire csak lehetséges, beszélni hibák és nélkülük, éppen erre, és akkor kezdett tanulni a nyelvet. Akkor miért halogatja a későbbi mit lehet kezdeni a most.
Előző A nehézségek a kiejtést egyes lengyel szavakat Következő függetlenség napja, a Lengyel