Regionális nyelv - studopediya
1960-ban Franciaországban van a „regionális nyelv”, amely benne van a hivatalos használatban van. Tehát, aktívan használják 1966 során a tudományos bizottságot, hogy tanulmányozza a régiókban, ahol az ötlet terjed közigazgatási körzetben Franciaországban.
Miután 60-as évek „regionális nyelv” vált általánosan használt a szövegben jogi természetű céljára leírás nyelveinek történelmileg kialakult nemzeti kisebbségekhez sokáig (több, mint néhány évszázaddal) nagyfokú területi integritását. Ez a jelölés előnyös a „kisebbségi nyelv” kifejezés arra utal valamilyen kapcsolata a „kisebbség”, ami nem szokásos a politikai és jogi hagyományai Franciaországban.
1960 óta, a „regionális nyelv” széles körben elismerik nyelvészek és jogászok. Kezdve az 1970-es, a kifejezés használata egyre jellemző Franciaországban. Ha összehasonlítjuk a magyar megjelölés „kisebbségi nyelv”, „többségi nyelvet”, a „nyelv az autonóm terület”, „kis nép nyelvén” a különbség nyilvánvalóvá válik, különösen, ha figyelembe vesszük a történelmi hátteret és a sokszínűség a nyelvi helyzetekben.
Ismertetett tendenciák hasznos figyelembe venni, ha figyelembe vesszük a fogalmak a „regionális nyelv” és a „nyelvjárás” Franciaországban, mivel szoros összefüggés van közöttük. „Regionális nyelv” jelenhetnek meg, mint hivatalos fordítása a „nyelvjárás”, hiszen ez utóbbi nem csúszik könnyedén jogi jogi szférában, kivéve a becsült szemantikai összetevők.
A fogalom a „regionális nyelv” egy bizonyos módon kapcsolódik a fogalmak a kultúra és nyelvjárás. Regionális nyelvek, mint általában, nem mindig teljesen egységes szerkezetbe foglalta és ott együtt a konstitutív dialektusok és nyelvjárások. Lényegét tekintve, az ötlet a kapcsolatát a regionális nyelvek és nyelvjárások között a regionális nyelvek és kultúrák meglehetősen mesterkélt, mint azt, hogy egységesítsék a legkisebb, gyakran hiányzik, vagy nem egyértelműen tükrözi a védelmét és terjesztését a nyelven.
Az Európa Tanács meglehetősen semleges: Védekezzen nyelv, nem a hangszóró, amely megfigyelhető az Európai Chartájában regionális és kisebbségi nyelvek. Abban az esetben, Franciaország, beszélünk „államosítása nyelvek” szinten ideológiai posztulátum, amely szerint a nyelv nem lehet a kisebbségi és mivel a kulturális örökség a régiók vagy a lakosság egyes csoportjai. Ha ezt a holisztikus szempontból, mind a francia nyelv lesz a tulajdona a nemzet, amely már nem harcolni ellenük (mint a harc zajlott a forradalom alatt és idején terjedésének tankötelezettség). Minden nyelv kapnak védelmet, míg a semlegesítés a regionális nyelvek, mint a kulturális mutatók: az egyes csoportok vagy autonóm területét.