Princess béka (Nikolai Ivanov 3)
Nem tudom, hogy az igazság, ez volt-e vagy sem,
De év telt el azóta, nem éppen kicsi.
Király apja úgy döntött, itt az ideje, hogy jöjjön,
Három fia feleségül sürgősen szüksége van.
De azok menyasszony, hogy gyorsan megtalálja?
És gondolj semmi jobb, nem tudott.
Fiaiként ad egy nyilat,
Ez az eset a választás a menyasszony segített nekik.
Azokban a napokban a szokás volt,
Boom íj lovászok megengedett.
És a lányok, hogy elment a menyasszony,
Ó, a harangok készenlétben tartani.
Ez legidősebb fia tesz egy nyíl íját,
Király kötést szeme lecsukódott.
És fordult be három alkalommal,
Azt mondta: „Gyere”, és a fiú hagyja egy nyíl.
Ha a nyíl hit, nem tudta,
És csak hallottam a harang,
Ez hangzott el Boyarsky Dvor.
Nemes hölgy menyasszony megértette.
Itt az ideje, hogy lőni a második fia,
Első ő mindent pontosan pontosan.
Eltávolítása a kötést, hallja a csengőt, de csendesebb,
A király azt mondja: „Nos, kereskedő lánya”
A harmadik fia volt, Ivan Tsarevich,
A maguk módján, sorsuk döntött.
Nem akarta, hogy szemet hunyni folt,
Igénye nélkül, az erdő engedte nyíl.
Brothers felvidítani, nevetés,
És monda a király: „Nos megy keresni.”
Természetesen egy ilyen fordulat,
Egyikük sem tudott képzelni.
Ivan Tsarevich bement a közeli erdőben
És elment a mocsárból valahogy hirtelen.
Miféle gondolkodás lehet, hogy egy menyasszony,
Egyes békák ugráló.
Ezek nyíl még mindig észre
Meglepetés azt mondta: „Gee”
Béka ül a liliom lát,
És a lába tőle nyíl.
Megegyezés szerint semmi sem maradt,
Hogyan kell szedni a béka, és menj haza.
Ahhoz, hogy ez jött, hallottam és meghökkent,
Azt mondta: „Ne gyászolni az úton.
Minden rendben lesz, Ivan Tsarevich,
Az arca az én Vanya, nem néz.
Nem hagylak titeket, biztos lehet benne,
Azt bátran elviszi a karjaiban. "
Ivan Tsarevich becsomagolta egy zsebkendőt,
Az erdőben egy kicsit több, mint a.
Minden gondolt, hogyan történt,
De a magyarázat nem találtak.
Elmentem a menyasszony, hogy apám a király,
Volt neki show.
Amikor a testvérek látott egy béka,
Ez kezdett vihog át Ivan.
King, szigorúan nézi őket, azt mondta:
„Ivan Tsarevich tette a választás maga
De ő a fiam, te, ő öccse,
És én bűncselekmény bárki nem ad. "
„Készülj a legjobb az esküvő” - azt mondja:
„Egy héttel később nevezik ki”
Ivan azt mondta a fülébe:
Úgy döntött, maga is beteg most a fia.
Házasodtak, nem egy, hanem három,
Minden, de az egyik a móka.
Ivan Tsarevich töltötte az egész ünnep egy béka,
Megtekintett vendég rá furcsán.
Amint a testvérek kezdett táncolni,
Ivan elment csendesen magában.
A ház azt mondja neki a béka:
„Te megpihenni, a személy nem neked valamit.”
Ivan Tsarevich feldobás, elaludt,
Ez nem evett, nem ivott, béka tudta.
És amikor a herceg elment aludni mélyen,
Ő béka megjelenése megváltozott.
A herceg volt alszik, és nem látta,
Gyönyörű lány béka fordult.
A férje készül ünnep vacsora
A korábbi megjelenése is, és én vissza.
Ivan szeme nem tudta elhinni, én reggel,
Azt hittem, egy álom, és hogy még mindig alszik.
Ez a táblázat nem látta az életemben,
És hallja a béka mondja:
„Ványa enni, nem megvetés, megpróbáltam,
Azt akarta, barátom, hogy kérem.
Végtére is, ő vigyáz rád, muszáj,
Sajnáljuk, de nem több, nem mondom. "
Egy kis használják a sorsa Ivan,
De ha a király azt mondta fiainak:
„Hagyd, hogy a feleségek szőni szőnyegek nekem”
És nagyjából megadott méretek.
Ivan hazajött a fekete felhők,
Őt a küszöböt a béka mondja:
Megtörténik, lehet, hogy Ványa aranyos,
Vagy talán a kis feje fáj?
Ivan Tsarevich elmondott neki mindent,
Hogy a király megbüntette a lányai szövésű szőnyeg.
Béka, hallgat rá, és azt mondja:
„Ne bánt, és feküdjön le, jobb alvás.”
Prince elaludt hősi alvás,
A béka visszafordult a lány.
És megkezdődött a készség,
Weaving szőnyegen a gomblyuk gomblyuk.
Befejezze a munkát, amivel szőnyeg az asztalra,
A korábbi megjelenése elfogadott újra.
De előtte, a férje azt mondta szelíden:
„Ó, reggel, ideje felkelni az udvarban.”
Ivan Tsarevich felkelt és kinyitotta a számat,
Szőnyeg látva nagyon meglepett.
Megkérdeztem a béka, hogy ki varrás:
„Carpet Csodálatos, hogy megjelent”?
„Béka ül a sarokban, ezt mondta:
„Te Vanya, a kifejezés származik, azt fogja mondani mindent.
Mindaddig, amíg nem kérdez semmit,
De tudd meg, hirtelen, amikor szolgálni. "
A reggeli után a herceg vette a szőnyeget,
És a palotájában a király szenvedett.
És ott is a testvérek szét szőnyegek feleségek,
Azt kérték, hogy hogyan jött: „Nos, mi hozott?”
A király nézett Boyarina szőnyeg
Azt mondta: „Nos, egy lovat, hogy fedezze őket csak jobb.”
Szőnyeg kereskedő már nem tetszett,
Ahhoz, hogy végezze a kennel rendelt.
Ivan Tsarevich béka terített szőnyegen,
A király meglepetten, és a testvérek nyitották a szájukat.
Míg az összes csodálta a szépségét,
Két idősebb testvére, feleségük szemére.
Király apja élt hosszú ideig a világ,
De az ilyen szépség soha nem látott még egyszer.
Miután megcsodálta, szolgák rendelhető
Szőnyeg szállítására hálószobájába azonnal.
Ivan azt mondta ezeket a szavakat:
„Felesége, akkor át kell adni,
Megköszönni ezt a csodát,
És vasárnap várni fogsz vacsorázni.
Szeretnék rendezni egy nyaralás barátok,
És biztos vagyok benne, hogy ő veled.
Mit tehetünk, így ismét az életemben már kiderült,
Nem azt mondja, hogy te felesége ".
Ivan Tsarevich nem ment magát,
Hogyan gondolja, jövök egy béka.
Kedvesem, úgy tűnik, megemészteni ezt,
És mit gondoltok a tengerentúli barátok.
Gyere haza komor ülve szomorúság,
Kérdés béka Vanya kérdezi:
„Mi a király nem tetszik a szőnyeg Vanya”?
„Ó, nem” - azt mondja: „A király vár egy látogatást.
Szőnyeg szájuk kiváló testvérek fedetlen,
Apa köszönöm továbbíthatja kért.
Ön megbirkózott a feladattal tökéletesen. "
„És mivel most már?” - kérdezte a béka.
„Megígértem, hogy segítsen” -
Azt mondta, Kwak, béka.
Nem bánt, és feküdjön le aludni Vanya,
Már várja Önt és tollpárna.
Miközben a beszélgetés folyt a család Ivan,
Brothers tartott feleségeik tanácsot.
Hogyan alakult ki a béka, hogy a szőnyeg?
Úgy döntöttek, hogy választ kapjon.
Éjszakai belopakodott Dvorets Ivana,
És az ablak kezdett várni.
Látva, hogy a béka lett szűz,
Keresztet, majd elmenekült.
És a futás maga és levegőt,
Fogant gonosz vannak.
Sinister teljesítenek tervét döntött
Ha az ünnepek jönnek.
Eközben a kamarák Ivan,
Maiden varrt ruhát a nyaralás.
Azt akarta, hogy úgy tűnik minden dicsőség,
De a lényeg, hogy a korlátozás örült.
Reggel visszaút béka,
Ivan azt mondja: „Ideje felkelni,
Majd megy anélkül, hogy a király a lakoma "
És ébren nem tudta megérteni.
És amikor azt akarta kérdezni,
Láttam ruhadarab lóg.
Bár látta Ivan,
Béka neki, kifejtve, azt mondta:
„Ha jön a pap, és várjon rám,
És hogy hallja a zaj és a zsivaj.
Azt fogja mondani, hogy a vendégek ne aggódj,
Mint béka korobchonke a hozzánk. "
Ivan bizalmasan felesége, és ebben az időben,
Úgy döntött, ismét talán fúj át.
Nem tudta, hogy a natív szakácsok azt
És, hogy egy ilyen „meglepetés” lesz jelen.
A kijelölt napon reggel, mint rendesen,
Ivan felébredt a reggeli is készen áll.
Evés után a béka azt mondta: „Mindenre emlékszem
És ne felejtsük el téged, mondd a szavakat. "
Azért jött, hogy a palotába, a király megkérdezte,
Ivan felesége sem tekintenek találtam:
„Hol van a kis feleség”? A herceg azt mondja:
„Megérkezett, de egy kicsit később.”
A király meghívott vendégek, hogy elfoglalják a helyüket,
És, mint az várható volt, a király ült a trónon is.
Azt akartam mondani, üdvözlő beszédet,
De a szája csak feltárni és kezelni.
Úgy hallottam egy furcsa morajlás,
Silenced vendég és Ivan azt mondja nekik:
Ne aggódj, ne aggódj kedves,
Ez az én kis feleségem nekünk olyan sietős.
Hirtelen látta része a leány szépsége,
Megadott egy pávatyúk vendégek még emelkedtek.
A herceg sietett a feleségét, hogy a találkozó,
Minden csendben várja szétválasztás.
És jött Ivan azt mondja:
„Azt Vasilisa, kedves barátom.
Te vagy az én apám, a király, azt képzelni,
Ez kérem, remélem a választás. "
A közepén móka, amikor táncolni kezdett,
Ivan Tsarevich és Princess párja üres.
És a feleségek a testvérek, ahogy jött, hogy lélegezni
És Ivan találták magukat a házban.
Tartják őket belépő, a bőr a béka,
Azt akartuk, hogy elrejtse, de aztán úgy döntött, hogy éget.
Gondolat találja hercegnő,
Azonnal dobott be a sütőbe topivshuyusya.
Azért jöttünk vissza boldog, nevető,
Mintha mi sem történt volna.
Nem minden boldogok voltak maguk vállalkozás,
Amikor hirtelen kezdődött.
Hirtelen a palota hangos mennydörgés,
És megszórjuk élelmiszer.
Minden Vasilisa rögtön rájött,
Megelőzte őket a herceg baj.
Ő volt utalva Ivan azt mondja:
„Régen nem mondhattam el.
De csak, hogy szomorú történt,
Azt akarom mondani az igazat.
Az, hogy feleségül Koshchey nem megy,
Vajon egy béka megfordult.
Három évig tartott csak három napig,
Ha csak megbocsátott neki elutasítást.
Bár a feleségek testvérek rosszat tett velem,
Tudom hibáztatni csak magamat.
Régebben szenvedni egy kicsit több,
De azt akartam, hogy jobban az Ön számára. "
Mondván, „Nézd meg, hol uralkodik Koschey”
Gyönyörű fehér madár fordult.
Ül a kezét búcsút Ivan,
Az ablak vyporhnuv azonnal elviszik.
Ivan Tsarevich haragudott testvérek,
De a bánat nem segít az öklét.
Hazamentem, hogy egy tegez nyilakkal, íjat,
És raktárból a szükséges elemeket.
Gyűjtött, ment keresni felesége,
Meddig ment, senki sem tudja.
De megy a tó víz készleten,
Pike a sekély vízben hirtelen figyel.
Mintegy vacsora gondolta valahogy egyszerre,
Ez csak a kezében a csuka akart venni.
„Nem tönkretenni” - mondta neki:
„Talán a használja az Ön, mint tudni”?
Ivan Tsarevich csuka megjelent,
Ott volt neki, hogy hallotta, mondta.
Amint kérdezték Koshchey
És a tűt, és mindent, ami a tojás mondta:
„Tű a petesejt a tojást egy koporsót,
Koporsó tölgyfa, tölgyfa állt a hegyekben.
Ahogy doberoshsya üdvözítőm a koporsót,
Tekintsük Koshchey halál a kezében.
Koporsó nem védi senki,
Koschey remélte nem volt ott, hogy értem.
Elmondtam mindent, amit tudtam,
És kész is segítséget nyújt. "
Hullámzó a farkát, csuka úszott egy pillanat,
A herceg aludt a tónál.
Legalább lefekvés előtt, és nem kell enni,
Ivan, természetesen nem marad a vesztes.
Reggel egy kis halvány fény csak,
Láttam egy kacsa a nád ül.
De ő húzta a húr,
Ahogy Drake és azt mondja neki:
„Prince kár, hogy nem tönkretenni, kérjük
Néked hasznos lehet, és visszafizeti Önnek.
Tegnap hallottam egy beszélgetést Koshchey,
Amennyiben a tölgyfa koporsót, és megmutatom neked. "
Miután azt mondta, mindez, Drake levette,
A herceg utánasietett hamarabb.
És miután megy keresztül az erdő és a kidőlt fák,
Gore látott egy tölgyfa koporsót vele.
De hogyan jut el a koporsót, a hegy meredek?
Ivan úgy döntött, hogy az íját.
Cél, nyilat nyomja ez a cél,
És ő repedt át a koporsót lógó ágat.
Koporsó esett, összetört a sziklákon,
És ki belőle hirtelen repült egy kacsa.
Ebben Ivan Tsarevich fogadott,
A repülő cél van nem vicc.
A herceg úgy döntött, hogy menjen át az erdőben,
Abba az irányba, ahol a madár repült.
És ment a tóhoz, látta, hogy a gyékényt,
Azt gondoltam: „Kacsa bennük talán jól menekülni.”
Ő csendben elment a nád,
A kacsa ebben a pillanatban csak merültem.
Ivan elvesztette szem elől,
Úgy vettem észre, hogy ő is lebegett.
Hirtelen meglát egy kacsa repül a bevágásokat,
Zavaró a kacsa, hogy repül az égbe.
Az ő megpróbálja a partra előre,
Ivan csak tesz egy nyíl az időben.
Rendező íj, ahol a kacsa látható
Kaptam bele, de csak sajnálta.
Kacsa tojás esett, így közvetlenül a vízbe,
A herceg úszni sajnos nem tudom, hogyan.
Egg maradt az alján a dolog,
Leült a csuka, Ivan hirtelen eszébe jutott.
Láttam a csuka meg, és lebukott,
Volt egy csobbanás és razosholsya kör.
Ivan Tsarevich várt már nem sokáig,
Itt a csuka fejét.
Úszott, gazdaságban fogak elvesztése,
Giving tojás, mormolta szó:
„Emlékezz, mit mond most,
Halhatatlan nem könnyű nyerni.
Break a tojás tű Végy.
Ez megtörte, Koshchey képes elpusztítani.
ahol uralkodik, gácsér mutat
Kár akkor nem nem lehet menni.
Kívánok sok sikert, Ivan,
És kívánok jó utat. "
Szárnyalt folytatta Drake Ivan Tsarevich,
Minden ugyanaz az erdőn keresztül, és szélfogó.
A szikla kezdte látni a vár,
Itt gondol Koshchey házban.
Nehezen felmászott a csúcsra, de behatolt,
Ő a dolgozószobában, a halhatatlan ellenség.
Minden szenvedett, nehézségek és nélkülözések
Nem tudtam tartani a bejáratnál egy szolga.
Vasilisa A herceg kezdte keresni,
Minden szoba a kastélyban, ő járt.
Az elmúlt balra néz,
Ez az, ahol ő és a hercegnő talált.
De csak jött a Vasilisa,
És hirtelen a gonosz hirtelen megjelent.
Ivan azt mondta: „Itt az idő a leszámolás”
Koschey a mágikus kard kapaszkodott.
És felkiáltott: „Hogy mersz, Ivan,
Gyere ide törés én mólón. "
Azt mondta, a herceg: „Nem zajt”
És Vasilisa suttogta: „Számomra, egy pillanat.”
Ivan folytatta: „Nem fogok harcolni,
Mindenki tudja, hogy nem nyer.
Egy dolog, amit megmondom Bag of Bones,
Halhatatlanság akkor tagadni. "
Immortal sztrájk, mint egy ütés,
A herceg csak volt, és kivette a tűt.
közölte a feltételeket,
Koscheyu mondja: „Várj egy percet ott a sarokban.
Nézd, ha élni akarsz,
Ha valaki bánt,
Esküszöm, azonnal a tű törés,
Ti mind, akkor ez az élet sginesh”.
Koschey reszketett, és felkiáltott: „Könyörülj,
Ivan Tsarevich nem tönkretenni, azt, hogy ez jobb.
Mindent elkövetnek, amint azt szeretnénk,
Ön Vasilisa egy pillanat otthon teljesíteni. "
„Nos lásd” - mondta Ivan neki:
„Adok három napot, hogy mindent megváltoztat.
Látod az életed a kezemben.
De úgy dönt, hogy hogyan fog élni.
Us Vasilisa otthon vár sokáig,
Itt nálunk, és kezdődik az helyes.
Ne feledje, hogy csak három nap,
És ott van az éves jelentést vár rád.
Koschey mindent megtett, mint a herceg megkérdezte,
Mit kezdett többször, majd azt állította, a másik.
A nászajándéka Ivan,
Minden szórakoztató és trükköket mutatnak.