Pétervári nyelv - ez
Egy ritka eset a „Moszkva” border simán a „St. Petersburg” megfékezésére
Különbségek beszéd Moszkva és Szentpétervár - egy sor történelmileg meghatározott szisztematikusan megfigyelhető orthoepic. lexikai és beszéd intonáció eltérések lakosok a két gömböt Magyarország - Budapest és Moszkva között. Mindkét lehetőség a magyar szabályozásban, értik a legtöbb fuvarozók a magyar nyelv, helyszíntől függetlenül, illetve lakóhely, hanem különböznek néhány adatot. Nem minden nyelvészek úgy vélik, helyes, hogy hívja össze a jellemzői a beszéd lakói Moszkva és Budapest mondja. Rámutatnak arra, hogy egy ilyen egyértelmű szétválasztása még nem sok okból, a különbség az általános orosz nyelv a norma a pillanatban kis [1], és nagyrészt szituációs.
különbségek beszéd
kiejtésével különbségek
Moszkva és Szentpétervár nyelvjárások jellemzi kiejtésével (speciális kiejtése egyes csoportjainak szó), lexikai és intonációs kis különbségek. Különösen világos St.Petersburgians ejtik „h” a szavak pékség, rántotta, stb (annyi gyökér St.Petersburgians idősebb generáció szó, amely természetesen) helyett staromoskovskogo „w” - buloshnaya, yaishnitsu INTO, koneshno .; is van egy szilárd „F” a szavak a gyeplőt. élesztőt. . Eső, stb helyett staromoskovskogo ( "Moszkva Art" - lásd Stage beszédet.) Palatalizál "g" - vozhzhi. drozhzhi. doschsch stb -. egyértelmű és határozott „p” a szavak első, csütörtökön, a felső helyett staromoskovskogo perverz, chitverh, verh. [2]
St. Petersburg lakosok gyakran megtalálható, és csökkentett pretonic magánhangzó. Ha a moszkoviták a szó „testvér” fogja mondani, egy kereszt között „e” és „i”, a fővárosiak ott hallotta a „i” betűvel [5]. Hozzájárulás eredetiségét staromoskovskogo kiejtése és a nyelvjárások. A hangsúlytalan szótag "e" helyébe egy hosszú "i": Nisa, Biru. Ez több volt, vulgáris variáció -. Chorinky (chornenky), bíróság (itt), párnák (betétek), shylun (rossz), stb Ezek visszhangok is hallható a beszéd még a régebbi generációk moszkoviták csak igen nagy szerencse.
A forradalom előtti időkben [kiejtése „e”] ítélték jele az oktatás, a jó oktatás, a kultúra fényes. "Electric" helyett a "villamos energia", "ekzamen", "Ekipazh" hangsúlyos közemberek. Ez vicces tükröződik műveiben egyik költők az idő, [Petersburger] Igorya Severyanina. a törekvés a „világi” hangot a verseiben ártatlanul felfűzve szavakat tartalmazó „e” ( „Elegant babakocsi az elektromos ütést rugalmas megzörrent ...”), vagy akár helyettesítheti a „e” betű a „e” betű „egyszerűen sikkes”: „Shoffer, a szigeten! "
Sok szempontból tehát elengedhetetlen az „e” jellemző beszéd staropeterburzhtsev, és elfogadta ezt a módját moszkoviták: Sam / hét. Cram / krém. fanera / lemez ... Érdekes, hogy a természetes állapotában (azaz anélkül, hogy a beavatkozás a kaszt faktor -statusnogo) Magyar gyorsan eloroszosodott hitelfelvétel - pioner / úttörője. márka / márka. tag / tag. hash / hash. ütő / reket. -, de néhány esetben, hogy megőrizzék a elitista-tőke „E”, annak ellenére, hogy a hatása a rádió és televízió, előfordulhat elhúzódó harcokban, burjánzó sok évtizedes - relsy / sínek. shinel / felöltő. muzey / múzeumban. slang / szleng. energiya / energia.
Ezek a funkciók jellemzik orthoepic Moszkva (és ennek megfelelően, Petersburg) vétség.
lexikális különbségek
Utcatábla Szentpéterváron. "St. Petersburg" csirke
Gyakori példa a RuNet „nő / hölgy”, „Matrac / matrac” és a „cukor / homok” nem szerepel, mint az azonos jellemző mindkét városban
A történet
Ennek fő oka a nyelvészek általában úgy a sajátos története a formáció a két [8] tőke [9] Magyar városok. A folyamat az építési Budapest Péter cár vonzott nagyszámú technikailag fejlett emberek, vezetők, kereskedők Magyarország különféle régióiból és külföldről egyaránt. Ezeknek a később alakult tőke képződik [10] A réteg Elite.
Nem megyünk bele a részletekbe, akkor ossza el a nép Szentpétervár négy kategóriába - a tisztviselők. tisztek. kereskedők és az úgynevezett német Petersburg [11]. Ki nem ért egyet, hogy ez a négy osztálya lakói a főváros is jelen vannak, a fő képviselője St. Petersburg, egy tanulmány, amely hamarosan kezdődnie kellene fiziológiai ismeretségét St. Petersburg?
Hogy feljebb a ranglétrán a frissen főváros képviselői minden kiemelkedő beruházási rétegek nem csak az érdekli, az idegen nyelvek tanulása, hanem talán még gyorsabb elsajátítását a magyar - illetékes magyar nyelv [12] (és az is marad [13]) tagságnak a művelt osztály. Azonban ezek a szakemberek értik, hogy nem tudnak támaszkodni nagyrészt kaotikus halmaz nyelvjárások. a visszhangja, amelyeket hallott körül, mivel abban az időben nem volt és nem is lehetett róla, hogy a köznép játszott az egészet-orosz nyelvi norma. [14] kellett nagymértékben támaszkodnak elsősorban az írott források, és jelentős százaléka az utóbbiak papíráru forgalom kifejezéseket és szókincset. elfogadott azokban a körökben, ahol az egyik, vagy a másik újonc remélték, hogy rendezze - amely magában foglalta mértéktelen hitelfelvétel. [15] Ez a vonal Petersburg "Moszkva vers" (1859) az azonos Nikolai Nekrasov:
A használat aljas sört Riga,
A német nyelvben van vegyes magyar,
És mindkét uralja a francia,
A beszéd valóban népi forradalom
Van ritka [16], valamint egy őszinte hazafi.
Ennek eredményeképpen vált a Petersburg hagyományosan vonzódik írásban irodalmi és egyházi helyett szóbeli norma alakult alapján az első. "Mi, a St. Petersburg, vyzvuchivaem minden betű ..." - jegyzetek [17] Orvos Filológiai Vladimir Kotelnikov helyettes igazgatója az Institute of orosz irodalom (Puskin-ház). Ő Hasonlóan vélekedett Research Laboratory etimológiai vizsgálatok Filológiai Moszkvai Állami Egyetem névadója M. V. Lomonosova Ljudmila Bash „Nyevszkij kimondott szavakat, mint egy könyv,” alfa „hatása alatt a varázslatot.” [18] Budapest ebben az értelemben adta nagyobb szabadságot, mint társadalmi réteg a város nem annyira összekeveredtek, és ennek eredményeként, akkor is választhat a társadalmi kör, és megteszi a megfelelő stílust a beszéd sokkal természetesebb. Szab konzervatívabb: a régi Moszkva tudom hagyományosan nem tekintik gyorsan reform és az innováció, inkább simább lefutását. néha alig elváltak archaizmusok. [19] Azonban, ahogy a fent leírt Petersburg hagyomány volt a negatív következményeket: a támaszkodás írásos mintái kárára orális vezetett arra a tényre, hogy az elején-közepén a XIX században, St. Petersburg, erősen fejlett irodában. Capital állapotát, a bőség, a bürokrácia nem tudta, de befolyásolja a beszélt és írott nyelv alkotják a különböző soraiban a középosztály, és viszont, befolyásolja a vámhatóság a város kulturális környezet (lásd pl az akkori (1859) vita a „kortárs” magazin ..):
A minap láttam egy ragyogó bizonyítéka ennek elmulasztása Petersburg lakosok kifejezett helyesen oroszul. A jegyzőkönyvet a 13. ülésein a Társaság javára rászoruló írók és tudósok közzé bekezdés 8.: „Ha minden művelt ember jelentősen fejlődött értelme a nemes finomság, amely megtiltja a nem csak kérnek előnyöket, hanem félénken fogadja önkéntes nagy előnye, hogy kell még fejleszteni férfi, szentelte magát az irodalmi vagy tudományos „(lásd.” St. Petersburg. „és a” Mosquito. tudás. „). Lehet egy moszkovita lehetővé teszik az ilyen kifejezés, egyértelműen ellentmond a jelentését a kérdés? _Chuvstvo csemege tiltja n_e kérni! Megtiltja prinimat_ félénken. Ó, Istenem! De hol volt Basil annak emlékezetes darab hibák a magyar nyelv? Amennyiben A. D. Galahov. amelyet oly trashed használt Grech és Xenophon Field. Még ha megbánta a szentpétervári írók, akik nem tudnak írni az orosz egyfajta!
Az okok a fokozatos egységesítése
Lehet hogy helyes osztani az orosz művészet. Petersburg és Budapesten. Ez egy sokkal gyengébb értelemben moszkoviták. Az ő mozgás és zavart az örök viszály Moszkva nem veszik észre egysége stílusban. amely oly világosan Szentpéterváron. Petersburg költők, mintha kötelező kölcsönös felelősség ...
A felszabadított osztály akadályok társadalom új lehetőségeket teremtett, kiterjesztett horizontok emberekben. már nem kell annyira „Explorer”, és maguk forrásává válnak a fogyasztók és a kulturális értékek - és különösen a generátor obschevengerskoy nyelvi norma. Korszerűsítése a nyelv, a megjelenése és kialakítása újítások gyorsan bekövetkezhet. [22] Visszatérve a 1918 Budapest nagyvárosi állapotát. mint az ország többi részében, készségesen elfogadott, és különösen, a többiekkel együtt, számos (de nem az összes) a pétervári -leningradskie jellemzői a beszéd viszont nagyban befolyásolja a leningrádi.
Először is, utalva a gyerekek, mindig azt mondta: a gyerekek. Most ez a szó mindenütt kiszorították a szót fiúk. Úgy hangzik, és az iskolákban és óvodákban, ami rendkívül sokkoló idős emberek, akik álmodnak a gyerekek újra hívott gyerekek. Csak paraszt gyerekek hívták, mielőtt a fiúk (együtt a katonák és a fiúk). „Otthon csak néhány srác.” (Nekrasov, III, 12) lenne tanulságos nyomon követni azt a folyamatot, amely a jelenlegi formájában a beszéd érvényesült falu ...
Persze, soha nem hozok ezeket a szavakat a saját hangját használat. Nem lenne természetellenes, ha én, az öreg azt mondta egy beszélgetés, például a szerződés. vagy: hangerő. vagy: Annyira aggódom. vagy, jól mentem. vagy eddig. vagy: Biztos vagyok benne, akkor ott a mai. De miért nem egyeztethető össze az ember, aki használja ezt a szótárt. Tényleg, nem lenne nehéz meggyőzni magunkat, hogy ezek a szavak nem rosszabb, mint a többiek: ez elég korrekt, és talán még kívánatos.
A jelenlegi helyzet
Most Moszkva szinte nem beszél semmilyen buloshnaya. sem doschsch. sem chitverh - és fordítva, a szentpétervári és a hagyományos acél INTO koneshno. és az ára, mint másutt, meg van írva „Baton huzagolt”. Most a nyelvi normák sok tekintetben meghatározott nem őshonos a két magyar fővárosban, a tegnapelőtt, tegnap és a mai bevándorlók különböző régióiban a volt Szovjetunió területén. [21]
Csirke, ő csirke
Pétervári „nyelv” átkerül a benne rejlő minden nagyobb nagyvárosi terület helyi szubkultúra. amely nagyrészt vált jellegzetes jelenség, és még egy mérföldkő. fémjelzi Budapest. Speciális járdaszegély, vagy badlona néha büszke, és a jelenléte vagy hiánya a különbség a megfogalmazása shawarma és shavermy a tárgya sok heves viták a város St. Petersburg vendégeket. Azonban egyetlen megrovás Petersburg-Leningrád, vagy Moszkva ekként tiszta „klasszikus” formája nem, és észrevenni a különbséget egyre nehezebb minden évben. [1] Például, az újság „ABA Budapest” hivatkozva nem nevezett, de a nyelvi kutatási jelentések:
Csak 7% -a moszkoviták be a „magas” meglágyult „hogy” csupán 8% -a nem csapott „e” fordulatot jövevényszavak, mint a „burkolat”. Ami az egykor jellemző Moszkva „doschsch,” itt már felülmúlták magukat, és a lakosok a kulturális főváros - most „dosht” és „eső” helyett „doschsch” és „alatt dozhzhom” azt mondják 86% -a moszkoviták, és csak 74% -a pétervári.
A linkek és irodalom
jegyzetek
Lásd, amit a „Petersburg nyelve” más szótárak:
Pétervári akcentussal - Ritka eset: „Moszkva” border simán a „St. Petersburg” megfékezésére különbségek beszédet Moszkva és Szentpétervár egy sor történelmileg defined szisztematikusan megfigyelhető orthoepic, szókincs és intonáció ... ... Wikipedia
Pétervári nyelvjárás - Egy ritka eset a „Moszkva” border simán a „St. Petersburg” megfékezésére különbségek beszédet Moszkva és Szentpétervár egy sor történelmileg defined szisztematikusan megfigyelhető orthoepic, szókincs és intonáció ... ... Wikipedia
Pétervári szótár - Egy ritka eset a „Moszkva” border simán a „St. Petersburg” megfékezésére különbségek beszédet Moszkva és Szentpétervár egy sor történelmileg defined szisztematikusan megfigyelhető orthoepic, szókincs és intonáció ... ... Wikipedia
Leningrád nyelv - az a ritka eset, „Moszkva” border simán a „St. Petersburg” megfékezésére különbségek beszédet Moszkva és Szentpétervár egy sor történelmileg defined szisztematikusan megfigyelhető orthoepic, szókincs és intonáció ... ... Wikipedia
Petersburg nyelv - az a ritka eset, „Moszkva” border simán a „St. Petersburg” megfékezésére különbségek moszkoviták és Petersburgers beszéd egy sor történelmileg defined szisztematikusan megfigyelhető orthoepic, szókincs és intonáció ... ... Wikipedia
St. Petersburg nyelv - az a ritka eset, „Moszkva” border simán a „St. Petersburg” megfékezésére különbségek beszédet Moszkva és Szentpétervár egy sor történelmileg defined szisztematikusan megfigyelhető orthoepic, szókincs és intonáció ... ... Wikipedia
Különbségek beszéd Moszkva és Szentpétervár - egy ritka eset, „Moszkva” border simán a „St. Petersburg” megfékezésére különbségek beszédet Moszkva és Szentpétervár egy sor történelmileg defined szisztematikusan megfigyelhető vagy ... Wikipedia
Leningrád dialektus - Egy ritka eset a „Moszkva” border simán a „St. Petersburg” megfékezésére különbségek beszédet Moszkva és Szentpétervár egy sor történelmileg meghatározott szisztematikusan megfigyelhető orthoepic, szókincs és intonáció ... ... Wikipedia
Petersburg beszéd - az a ritka eset, „Moszkva” border simán a „St. Petersburg” megfékezésére különbségek beszédet Moszkva és Szentpétervár egy sor történelmileg defined szisztematikusan megfigyelhető orthoepic, szókincs és intonáció ... ... Wikipedia
Petersburg szó - az a ritka eset, „Moszkva” border simán a „St. Petersburg” megfékezésére különbségek beszédet Moszkva és Szentpétervár egy sor történelmileg defined szisztematikusan megfigyelhető orthoepic, szókincs és intonáció ... ... Wikipedia