Példabeszédek angol fordítással
Angol Példabeszédek és közmondások.
Új szólás anliyskom nyelvén.
A alku egy bargian. - meggyőzni több pénzt.
A repedt harang soha nem hangzik jól. - Törött harang soha nem csenget. (Öregségi nem öröm).
Jó példa erre a legjobb prédikáció. - Egy jó példa - a legjobb prédikáció.
Egy barátom a bíróság is jobb, mint egy fillért sem erszényt. - Egy befolyásos barátja több pénzt. (Nincs száz rubelt, száz barátok).
Egy barát kell is barát. - Egy igaz barát tanult a baj.
Egy kis segítség érdemes egy adag kár. - Alacsony támogatás jobb nagy sajnálja.
Az ember által ismert cég tartja. - Mondja meg, kik a barátaid, és én megmondom, ki vagy.
A öltés az időben ment kilenc. - Egy öltés az időben ment kilenc. (Az út kanál vacsora).
Hiány teszi a szív nőnek fonder. - Elkülönített érzés erősebb.
Ugató kutyák ritkán harap. - ritkán harapnak ugató kutyák. (Kinek van egy csomó arcot, a kis fáj).
Jobb egy nyílt ellenség, mint egy hamis barát. - Jobb egy jó ellenség, mint egy hamis barát.
Jobb egy új barátja, mint egy régi ellensége. - Jobb egy új barátja, mint egy régi ellensége.
Tojás nem lehet tanítani egy tyúk. - megtanítani a nagymama szopni tojást.
Hajít kosz elég, és néhány fog ragaszkodni. - vázolta elég piszok - és néhány fog ragaszkodni. (Rágalmazás a szén: nem ég, így a Messiás).
Kap semmit adni - futás, hogy megverték. - így -, hogy, beat - futni.
Nem az ember egy hős, hogy az inasa. - Nem az ember egy hős a szemében svlugi.
Egyszer megharapott kétszer félénk. - Egyszer megharapott - kétszer félénk. (Scarecrow távolság bokor fél).
Pride előtt megy esés. - Pride előtt megy esés. (Az ördög büszke, de esett az égből).
Az ördög nem olyan fekete, mint amilyennek festik. - Az ördög nem olyan szörnyű, mint amilyennek festik. (Nem is olyan ijesztő oroszlán, mint amilyennek festik).
Az első le az egészség. - Egészség - fő gazdagsága.
(Van) most füst tűz nélkül. - Nincs füst tűz nélkül.
Nem lehet két úrnak szolgálni. - Nem lehet két úrnak szolgálni.
Példabeszédek és közmondások a anliyskom nyelvet.
A kutya a jászolban. - A kutya a jászolban. Irigy kutya.
Egy jó név jobb, mint a gazdagság. - szerető javára helyett le.
Egy szó elég ahhoz, hogy bölcs. - Okos és szép szavakkal. Intelligens hall tökéletesen.
Minden cukor és a méz. - Minden cukor és méz. Cukor Medovich (kb cukros őszintétlen.).
Egy angol otthon (ház) az ő vár. - House angol - a várat; Angol otthon - a tulajdonos.
Mint csúszós, mint egy angolna. - Slippery mint az angolna (agyafúrt).
Jobb későn, mint soha. - Jobb későn, mint soha.
Jótékonysági otthon kezdődik. - Jótékonysági otthon kezdődik. Self jön a szervezetben.
A szokás második természet. - szokás második természet.
Bátraké a szerencse. - kedvez a szerencse merész.
Udvariasság messze, mégis semmibe sem kerül. - jóvoltából értékes drága, de értéktelen.
Állóvizek mélyek. - A csendes vizek mélyén. Állóvizekben mélyek.
Ahhoz, hogy valami, mint egy kacsa a vízbe. - Mint a hal a vízben.
Viselni az ember lelke, az ember ujját. - Viseljen a szívét a hüvely. Lélek nyitott.
Két fej jobb, mint egy. - Egy feje jó, két jobb.
Nem lehet két úrnak szolgálni. - Nem lehet két úrnak szolgálni.
Példabeszédek angol a házban.
Angol Példabeszédek és közmondások körülbelül Ház.
Burn nem házra, hogy megszabaduljon az egér. - Ne égesse el a házat, hogy megszabaduljon az egér.
Kelet és Nyugat, legjobb otthon. - Van-Kelet, Nyugat, mint otthon.
Tartson egy dolog hét év, és meg fogja találni a hasznát. - tart a dolog hét év, és akkor képes lesz arra, hogy hasznuk belőle. (Végtére is, bármilyen dolog lehet hasznos).
Azok, akik élnek üveg házakban nem dobja kövek. Azok, akik élnek üveg házakban nem dobja kövek. (Ne vágja az ágat, amelyen ül).
Nincs olyan hely, mint otthon. - (Native) ház - a legjobb hely. Keletre vagy nyugatra, legjobb otthon.
Példabeszédek angol egészséggel.
Angol Példabeszédek és közmondások körülbelül Health.
Ép lélek ép testben. - Egy egészséges testben, ép lélek.
Korai az ágyba és korán emelkedik teszi az embert egészséges, gazdag és bölcs. -Ki korai ágyba és korán emelkedik teszi az embert egészséges, gazdag és elme nazhivot.
Makkegészséges. - Egészséges, mint egy ökör.
Egészség jobb, mint a vagyon. - Egészség - a legjobb vagyon.
Egy óra alvás éjfél előtt érdemes két után. - óra alvás éjfél előtt érdemes két után.
Egy ember hús másik ember méreg. - Mi az egyik élelmiszer másik méreg.
Egészségügyi nem értékelik évig betegség jön. - Az egészség nem értékelik is.
A megelőzés jobb, mint a gyógyítás. - Ez jobb megelőzni, mint gyógyítani.
Példabeszédek angol az utazásról.
Angol Példabeszédek és közmondások utazással.
Minden országnak megvannak a szokások. - Minden országnak megvan a saját szokásait. A város, az indulat.
Oly sok országban, sok szokások. - Hány ország, annyi szokások.
Ahhoz, hogy végezze szenek a Newcastle. - elvégzi a szén Newcastle. Menni Tula az ő szamovár.
Amikor Rómában tegye a rómaiak. - Ha Rómában, mint a rómaiak. Egy furcsa kolostor és annak előírásoknak nem megy.
Példabeszédek angol ételről.
Angol Példabeszédek és közmondások az élelmiszer.
Én olyan éhes, mint egy vadász. - Éhes vagyok, mint egy farkas.
Egy éhes hasa nincs füle. - Egy éhes hasa a tanítást a süket.
Naponta egy alma az orvost távol. - Naponta egy alma - és az orvos nem kell rá.
Jön meg az étvágy evés. - jön meg az étvágy evés. Nem élnek enni, de enni élni. - Nem élnek enni, de enni élni.
Enni élvezet, inni intézkedést. - Egyen sok, (a) igyak.
Hunger megtöri a kőfalak. - Éhség szünetek és kőfalak; Meg kell tanulni mindent.
Az éhség a legjobb mártással. - Az éhség - a legjobb ízesítésére.
Egy ember hús másik ember méreg. - Mi az egyik étel a másik ember méreg.
Ízek különböznek. - Ízek különböznek.
A puding próbája az evés. - A puding próbája, meg kell kóstolni (összes tesztelt gyakorlat).
Túl sok bába közt elvész a. - Túl sok bába közt elvész a (túl sok bába közt elvész a).
Nem tud enni a tortát, és azt is. - Nem lehet enni a tortát, és ugyanabban az időben, hogy tartsa (nem lehet csinálni a dolgokat kölcsönösen kizáró).
Aki soha nem keserű íze, nem tudja, mi az édes. - Ki soha keserű íze, nem tudja, mi az édes.
Példabeszédek angol munkájáról. Munkát.
Egy könnyű pénztárca egy nehéz átok. - És ami a legrosszabb bajok, ha nincs pénz.
A gördülő kövön nem moha. - Aki nem tud ülni a földön, a jó nem nazhivot.
Egy órával a reggeli érdemes két este. - Egy órával a reggeli jobb, mint kettő az esti órákban. Alszik rá egyet.
Üzleti előtt öröm. - Mert ideje fun óra.
Szeszélyesen. - rándulások; görcsösen; rendszertelenül.
Ha szeretne egy dolog jól sikerült, csináld magad. - Ha azt szeretnénk, hogy a dolgokat tenni jobbra - csináld magad. A szeme - gyémánt.
Soha nincs túl késő tanulni. - A tanulás soha nem késő.
Ezermester, és mestere sem. - Mert az emberek, akik vállalják, de semmit sem tudott tenni.
Élni és tanulni. - élni és tanulni. Élni és tanulni.
Soha halaszd holnapra, amit ma megtehetsz. - Soha ne halaszd holnapra, amit ma megtehetsz.
Nincs fájdalom, nincs nyereség. - Könnyen és nem a halakat a tóba.
Ahhoz, hogy elfoglalt, mint egy méh. - Fordulj meg, mint egy mókus kerék.
Mindent tudni, hogy nem tud semmit. Mindent tudni - ez azt jelenti, hogy nem tudja.
Tudni, hogy olyasmi, mint a tenyerét az egyik kezét. - Tudja, hogy az öt ujját.
Együttműködik a bal kezét. - Ahhoz, hogy a munka egy hanyag módon. Együttműködik a bal kezével.
Nos elkezdődött félig kész. - Hát elkezdődött félig kész.
Ahol van akarat, van egy út. - Ahol van akarat, van egy út (jelentsen is ez). Ahol van akarat van egy út.
forrás:
Mindennapi angol, szerkesztette TJ Drozdov.