Összehasonlításképpen, a túlzó, litotész, eufemizmus, utalás, szójáték - studopediya

Trop (szó szerinti fordítása a görög - turn) - Üdvözlöm a használt szavak és kifejezések összefüggésekben, amelyek megtalálhatók a rájuk korábban ismeretlen, új árnyalatok jelentését, reagál a szótárban szó jelentését, illetve, hogy lehetővé teszik a kombináció több szótárban értelemben a szó.

Például az idézet Nekrasov tól pererublennoy régi nyírfa jégeső lilisya búcsút könnyek könnyek evés szó szó helyett gyümölcslé. Bereza tulajdonított tulajdonság a személy, hogy könnyezni, de a könnyek szó menti és értékét esetben a szó gyümölcslé.

1. A metafora alapja a csere a közös név, azonosító a másik. A helyettesítés zajlik a hasonlóság alapján előterjesztett fogalmak. Metaforák lehet egy ideig (lásd fentebb: a szót használják a könny és a szituációs kontextus világos, hogy ez lé, általános - fizikai tulajdonságai és az a tény, hogy az ember könnyek, és a lé a fa - következtében néhány drámai események, és a binomiális .. : arcán rózsa, ágai a kezében, az élet könyve, kör a szeretet, és mások.

3. A speciális fajtája a metonímia - szinekdoché. amelyben a nevét átadás végrehajtása alapján mennyiségi viszonyok: rész - egész, például: - Olvassa el a leszerelési konferencia? - címzés egy Pique mellény egy másik Pique mellények (Ilf és Petrov).

4. Ha egy élettelen tárgy vagy egy absztrakt fogalom tulajdonított tulajdonságait egy élő személy, a metafora alakítjuk a kiviteli alakban. pl esőcsepp csúszott át a durva ribizli elhagyja a fül ribizli bokor (Kozlov). Itt and drop, és a bokor ábrázoltuk élőlények. Ennek eredményeként a természeti világ, és hozzon létre humanizált szemben a fogyasztói értékrend.

5. parafrázis (egyébként parafrázis, parafrázis, parafrázis) felváltja az egyszavas személy nevét realitások jelenségek leírása annak alapvető jellemzői, a jelzés a jellegzetes. A körülírás fontos élő kapocs a helyébe lépett, és a csere, mert nyit valami új, ami lesz nevezve. Parafrazálva - a jelenség gyakori bármilyen szövegeket. Ez kiküszöböli a zavaró ismétlés, megszünteti a monotónia a bemutató, és gyakran tartalmaz egy értékelést. (Lion - az állatok királya, az alkotó Macbeth - Shakespeare).

Egy különleges fajta parafrázis egy eufemizmus. amely magában foglalja a közvetlen elkerülve nevét, ahonnan a tilalom vagy a kialakult hagyományok. Például, a használata eufemizmus Gogol beszéde ad a város N: Ne mondják, „fújtam az orrom, én izzadás, én köpött”, de azt mondta: „Én la megkönnyítse az orrát, sétáltam át a zsebkendő” .Ni minden esetben lehetetlen volt mondani, hogy „ez a pohár, vagy ezt a lemezt büdös.” és még nem tudjuk megmondani, hogy bármi lenne benyújtott egy csipetnyi, de azt mondta helyette: „Ez a kupa nem jó viselkedés”, vagy valami ilyesmi.

6. jelző úgynevezett művészi, fantáziadús (nem logikus) meghatározása. Ezért fontos, hogy ne maga a meghatározás és együttes számára, amelynek az ő határozott és amely megnyitja néhány új oldala. (Hosszan tartó üvöltés, tükör-szerű felület. Szikrázó kocsis. Mérges pillantást)

7. A legegyszerűbb szerkezetű és nagyon gyakori trópus képest. egy nyitott összehasonlítása kijelölt és megjelölt: Letette a cigánylány, mint egy seprű (Olesha). Szemantikai összehasonlító függvényt -, hogy egy új külsőt a régi, jól ismert. Az összehasonlítás alapja mindig egy vagy több megnevezett vagy meg nem nevezett karaktereket. A fenti példában az összehasonlító funkció nincs megnevezve, de feltételezik, egy sor rájuk: a növekedés, a forma - keskeny derék elfogott, kosz, lendületes szoknyák utcán. Az egyik jellemzője lehet nevezni, míg mások bevihető, lényegük. . szemöldök fekete, mint a gyász bársony. Elindulnak sápadt jellemzői (Gogol). Amellett, hogy ezek a színek, feltételezhető, egyéb gyakori tünet a puhaság, a selymes.

összehasonlítjuk része lehet csatlakoztatni számos szakszervezet (például pontosan, ha et al.) és hasonló szavakat, mint ami hasonlít stb A kiválasztott kommunikációs eszközt fejezi eltérő mértékű bizalom a hangszóró hasonlóság leképezve: az Unió, mint a bizalom nagyobb, mint a hasonló, stb

Összehasonlítás segít kifejezni a hozzáállás a téma beszéd a téma a beszéd egy dolog a tó, mint egy medence és egy medence, mint egy tó.

Az összehasonlítás alapján épülnek metafora, metamorfózis, megszemélyesítés.

8.9 hiperbola és litotész - pályák, amelyeknek jellemző, minőség, stb nem tulajdonítható a tárgy vagy a tárgy, általában nem rendelkeznek, hanem inkább megerősített vagy gyengült. Ha egy jel fokozódik, ez - egy túlzás, ha gyengült - litotész. Sze Ritka madár repül közepén a Dnyeper (Gogol), a fiú a végtelen kabát (Gogol) - túlzás, és a paraszt egy körömmel (Nekrasov), Tom Thumb, egy kőhajításnyira - litotész. Egy különleges fajta litotész egy nyilatkozatot tagadás: ő válaszol elég jó - jobb, mint a rossz, de rosszabb, mint a jó; a hölgyek a város N derék vékony palacknyak, tudott törés (Gogol) gondatlan légzés. Értékelés használatából eredő túlzás és litotész rendkívül változatosak: irónia, humor, szatíra, pátosz. A hiperbola lehet hozni a groteszk - túlzás az abszurd, mint például a „Prozasedavshiesya” Majakovszkij.

Maga őrült Isora. őrült és gonosz,

Te, aki adta gyűrű méreg

És az ajtó mögött kocsmában nyugodtan várja:

Mozart, ital, nem bánt, halálra unió dicsőséggel.

Ah, Isora. szemek akkor jó

És a fekete a fekete és a keserű lélek.)

Név Isora. a város nevét, ahol a tevékenység zajlik, a helyzet (étterem, mérgezés), a téma a dicsőség és a halál - az összes társított a „Mozart és Salieri” Puskin. Ugyanakkor van egy fejlesztési, az átalakulás mindezen képek és témák: Puskin Isora - alkalmi arc közvetett tartozékot a bűncselekmény, ha adott Salieri gyűrű méreg, és Tarkovszkij az a kép, Destiny. Puskin kép lesz egy referenciapontot megértéséhez verse Tarkovszkij.

12.Kalambur épül összeférhetetlensége fogalmak kijelölt azonos hangzású szavak. Minden korábbi pályák épültek a felfedezés új kapcsolatokat a szavak között, és mit jelent. Ezt az útvonalat épül törés kapcsolatokat. Pun épülhet ütközés homonimák paronyms különböző kétértelmű szó jelentése, például: - Ezt ne felejtsd, lelkem, országúti? - mondta, különösen a hölgyek körében. - Ó, nem, én nem felejtettem el semmit. - És a szíve tele van szeretettel, ugye? - Ó, itt van, itt van! Úgy érzi a ritmust? „Abban a csomagolt, szerelmem! - gondolta Dmitritsky. - Az út kell meghatározni, így legjobb, ha nem üt „(Veltman). A pun félreértés kapcsolatok megszerzésére komikus felhangokkal.

Kérdés száma 10 A szótár a magyar nyelv.

Kapcsolódó cikkek