Összefoglaló története az orosz ábécé ókortól napjainkig - a bank kivonatok, esszék, beszámolók,
Átviteli beszéd a levélben polzujut betűket, amelyek mindegyike egy bizonyos értéket. A gyűjtemény a betűk az előírt módon, az úgynevezett ábécé vagy az ábécé.
A szó ábécé származik az első két betű a görög ábécé: a-alpha; β- beta (Modern Greek - Vita).
A szó ábécé származik az első két betű az ősi szláv ábécé - a cirill ábécé: A - Az; B - bükk.
Hogyan alakult ki az ábécé? Ahogy fejlődött Oroszországban? A válaszok ezekre a kérdésekre megtalálható ez az előadás.
1. A megjelenése a szláv ábécé
Alphabet - egy olyan rendszer leveleket továbbító hangok vagy fonémák a nyelv. Szinte az összes ismert alfabetikus írásrendszerek közös származás: mennek vissza az antiszemita levél Fönícia, Szíria, Palesztina, II évezredben.
A föníciaiak, aki élt a keleti partján, a Földközi-tenger, az ókorban felismerték hajósok. Ők voltak aktívak a kereskedelem az ország a Földközi-tengeren. A IX században. BC. e. Föníciaiak találkozott görög betű. Görögök több megváltozott jel föníciai betűk és nevük, rendet tartani.
Az I. évezredben. e. Dél-Olaszország gyarmatosították a görögök. Ennek eredményeként, a görög betű találkozott különböző emberek Olaszországban, köztük Latina - dőlt törzsek alapított Rómában. Végül kialakult a klasszikus latin ábécé I. BC. e. Néhány görög betűk a latin ábécé nem tartalmazza, a korszak a Római Birodalom történt elterjedt latin nyelv és írás. Az ő befolyása fokozta a középkorban miatt az átmenet. A kereszténység az összes európai népek. A latin lett liturgikus nyelv minden nyugat-európai országban, és a latin betű - az egyetlen megengedett levelet a liturgikus könyvek. Ennek eredményeként, a latin volt évszázadokon nemzetközi nyelv.
Közép-Kelet-Európában, lakott szlávok, kezdve a VI-VII században. vannak külön társulásai szláv törzsek, az állami szervezetek.
A IX században. volt ismert állam szövetsége a nyugati szlávok - morva fejedelemség található, ami most Szlovákia. Német hűbérurak törekedett, hogy leigázzák Moravia politikailag, gazdaságilag, kulturálisan. Morvaországban küldött német misszionáriusokként kereszténység latin. Ez veszélyezteti a politikai függetlenség az állam. Annak érdekében, hogy megőrizze függetlenségét, látomásos morva herceg Rostislav követséget küldött a bizánci császár Michael III azzal a kéréssel, hogy küldjön tanárok Moravia (prédikátorok kereszténység bizánci rítusú), ami lehet tanítani a morvák a kereszténységre anyanyelvükön. Michael III utasította a Morva misszió Constantine (szerzetesi neve - Cyril) és testvére Metód. A testvérek születtek a város Thessalonica (ma Szaloniki), amely abban az időben tagja volt a szláv (bolgár) terület és kulturális központja, Macedónia ősi Thesszalonikába volt kétnyelvű város, ahol amellett, hogy a görög nyelv hangzott szláv nyelvjárást.
Constantine egy nagyon művelt ember az ő ideje. Még mielőtt az út Moravia, ő volt a szláv ábécé és elkezdte lefordítani a Evangéruimat szláv. Morvaországban és Metód folytatta lefordítani egyházi könyvek görög nyelvről szláv nyelv, a szlávok tanított olvasás, írás és kezelési szolgáltatásokat a szláv nyelvet. A testvérek maradtak Morvaországban több mint három éve, és aztán a tanítványokkal Rómában a pápa. Ott azt remélték, hogy megtalálják támogatást a harcot a német papság, aki nem akarja, hogy a pozíciók Morvaországban és terjedésének megakadályozására szláv irodalom. Úton a római meglátogatott egy másik szláv ország - Pannonia (Balaton térsége, Magyarország). Itt, a testvérek tanított szláv Book Business és imádják a szláv nyelvet.
Rómában Konstantin lett szerzetes, figyelembe neve Cyril. Szintén 869, Cyril megmérgezték. Halála előtt megírta Metód: „Olyanok vagyunk, mint két ökör, az egyik nehéz teher esett, a másik pedig, hogy továbbra is az utat.” Metód a diákok, fölszentelt pap volt, és visszatért Pannonia, majd Morvaországban.
Addigra a helyzet drámaian megváltozott Morvaországban. Halála után Rostislav morva fejedelem Szvjatopolk lett fogoly, aki benyújtotta a német politikai befolyás. Tevékenységek Metód és tanítványai haladt nagyon nehéz körülmények között. Latin német papság erőteljesen megakadályozta a terjedését a szláv nyelv a nyelv az egyház.
Metód börtönbe került, ott halt meg 885, és azután ellenfelei sikerült tiltó szláv irodalom Morvaországban. Sok diák kivégezték, néhány költözött Bulgária és Horvátország. A bolgár király Boris elfogadott kereszténység 864. Bulgária lett a központja a terjedését szláv irodalom. Itt vannak a szláv iskola, átírt Cirill és Metód eredeti szolgálati könyv (The Gospel, a Zsoltárok könyve, Az apostol, istentiszteletek) „készül az új szláv fordítása a görög, vannak eredeti műveket ószláv (” 0 pismeneh Chrnoriztsa Brave „).
Elterjedt szláv írott nyelv, a „aranykor”, nyúlik vissza uralkodása Bulgária Simeon (893-927 gg.), Fia Boris. Később, az ószláv nyelv behatol a Szerbiára és a végén X században. Ez lesz a nyelv az egyház Kijevi Rusz.
Szláv ábécé, aki azt írta, hogy túlélte műemlékek, az úgynevezett glagolita és a cirill. Az első szláv emlékek íródtak glagolita, amely azért jött létre, amint azt Konstantin görög kurzív betűkkel a IX. azzal a kiegészítéssel, néhány betű a többi kelet-ábécét. Ez nagyon furcsa, bonyolult, loop-szerű levél, amely hosszú ideig némileg módosított formában használjuk Horvátország (akár XVII század). A megjelenése a cirill ábécét, ami megy vissza a görög jog szerinti (ünnepi) levél társul a tevékenységét a bolgár iskola az írástudók. A cirill ábécé egyik szláv ábécé, amely az alapja a modern magyar, ukrán, belovengerskogo, bolgár, szerb és macedón ábécé.
2. cirill betűk és nevüket
1. ábra - „cirill betűk és nevüket”
Cirill, az 1. ábrán látható, hogy milyen mértékű felhasználása a magyar nyelv átesett fokozatos javulást.
A fejlesztés az orosz nemzet elején a XVIII. felmerülő igények nyomtatás civil könyvek szükségessé tette, hogy egyszerűsítse a formák betűk cirill.
1708-ban a magyar civil font jött létre, és a gyártás vázlatok betűk aktívan részt vett maga I. Péter 1710-ben, a mintát az új betűtípust ábécé elfogadták. Ez volt az első reform az orosz ábécé. A lényege Péter reform volt, hogy egyszerűsítse a szerkezet a magyar ábécé miatt kizárva belőle az elavult és nemkívánatos leveleket, „psi”, „Xi”, „Omega”, „izhitsa”, „föld”, „fajta”, „jus kicsi”. Ezt követően azonban valószínűleg hatása alatt a papság, ezek közül néhány levél került vissza a használata. E betű ( „E” fordulat) azért vezették be, hogy megkülönböztessék a yotovannoy betű, valamint a levél, amit helyette Yusa kis yotovannogo.
A civil font telepített először tőke (nagy) és a kisbetűs (kicsi) betűkkel.
Letter J (és rövid) vezette be a Tudományos Akadémia 1735-ben első alkalommal alkalmazott az E betű NM Karamzin 1797 utalni, hogy a hang [a] A hangsúlyozta után puha mássalhangzókat, mint például a szájban, sötétben.
A XVIII. Az irodalmi nyelv a hang által képviselt Z betű (YAT), egybeesett a hang [e]. Bush b, így szinte felesleges, de hagyományosan azt sokáig tartották az orosz ábécé, egészen 1917-1918 év.
Helyesírási reform 1917-1918. két betű átfedés kizárt „jat”, „phi”, „és a tizedes.” Letter b (EP) már fenn csak jeleként elválasztási, b (Ef) - jeleként elkülönítés és hogy jelezze a lágyság a előző mássalhangzó. Tekintettel E a rendeletben van egy pont, ami a kívánatos, de nem feltétlenül használja ezt a levelet. Reform az 1917- 1918 kétéves. Egyszerűsített orosz levél, és ezáltal elősegíti írástudás.
3. ÖSSZETÉTEL magyar ABC
Magyar ábécé betűit 33, ebből 10 képviseli magánhangzók, 21-2 és mássalhangzó betű jelöli nincs külön hangokat, de továbbítására használjuk bizonyos akusztikus jellemzőit. Magyar ábécé, az 1. táblázatban látható van egy felső (nagyobb), és alsó (kis) betűk nyomtatott és kézzel írt betűk.
1. táblázat - magyar ábécé nevet betűk
Története során az orosz ábécé küzdelem volt a „felesleges” betű, tetején egy részleges győzelmet a reform grafika I. Péter (1708-1710 gg.), És a végső győzelem helyesírási reform 1917-1918.