Orosz-arab kifejezés könyvet
Folytatva terjeszteni hasznos tanácsokat a turisták, akkor fokozatosan kitölti a mellkasi igazi kincsek, amely abban az esetben, amely segíthet a turisták, hogy ki, szinte minden nehéz helyzetben.
Ekkor a csökkenés a kincstári orosz-arab kifejezés könyvet, amely lehetővé teszi a jobb megértését csak ushlogo, de ugyanakkor egy nagyon jó természetű egyiptomi.
Elkezdjük leírják már nyitva van, a szokásos társalgási kifejezések, amelyek szükségesek nemcsak annak érdekében, hogy az elérni kívánt célhoz, és tudja, hogyan lehet ott és akkor, hogy valamit kapjunk, hanem hogy megmutassa tekintetében ezt a díszes és szép nyelv és próbál lehető legvilágosabban számunkra kiejteni az ismeretlen szót.- 3.5 - telya hogy Onu a
- 31 - va hydu salyasu n (ahol va hydu - 1 és salyasu n - 30)
Most itt az ideje, hogy közvetlenül az orosz-arab kifejezés könyvet transzkripciós oroszul.
A használt szimbólumok a táblázatban:
- A stressz (stressz esik a magánhangzó)
- ha úgy látja, a vastagbél előtt a levél, hogy ezen a ponton meg kell szünet előtt ez a hang