Old Square (Budapest)
Óváros tér - a központi téren, a keleti része a Kína-város Moszkva. Tény, hogy nem olyan terület, és lezárják a járműforgalom utca kezdődik a tér Ilyinsky kapu és ér véget a tér barbár kapu. Úgy alakult végén a XVIII. utazási mentén a falakon. Lakott területen kifejlesztett 1900-x éves volt, amikor átépítették a szomszédos negyedek Chinatown, és 1930-ban. amikor lebontották elválasztó fal a területet az Öreg Kitaigorodskii (Kína) utazás.
Kitai-Gorod fal épült, az 1530-ig tartott, 1930-ban. A XVIII városfejlesztési Kína-város közvetlenül szomszédos a kastély falai között. A tűz után az 1812-es. megsemmisült a China Town, széles átjárók töröltük a fal mentén - jelenlegi Old Square (belső) és Kitaygorodsky utazások (külső). A nevét a régi és az új területek jöttek létre csak az elején a XX század. miután egy zavaros sor átnevezés.
1899-ben a városi hatóságok lebontották a kis piacon ismét növekedett a vár falai, és a szervezett nagyszabású rekonstrukció a Kína-város és a környék Barbár kapu. Amíg a kitört első világháború, Moszkva Merchant Society épített:- lakás ház sarkán Ilinka (№ 2/14), építész BV Freudenberg;
- hotel és business center "Boyarsky Dvor" barbár kapu, építész F. O. Shehtel;
- Business Center (№ 4), építész V. V. Shervud. amely később a Központi Bizottság az SZKP (B) / Kommunista Párt.
Jelentősebb épületek és építmények
A páratlan oldalon
A páros oldalon
- Száma 2/14 - Nyereséges House Moszkva Merchant Bank üzletek és raktárak (1820-1830, építész O. I. Bove, 1894 építész BV Freudenberg ..), A tárgy a kulturális örökség regionális jelentőségű. 1832-ben élt és dolgozott itt a művész A. Yastrebilov. az egyik az alkotók a „természetes osztály”, amely alapjául szolgált a moszkvai iskola festészet, szobrászat és építészet. Az épület egy galéria a boltok túlnőtt végzésével a moszkvai Kereskedelmi Bank, így a homlokzat kapnia formájában eklektika barokk és klasszikus motívumok # 91, 1 # 93; .
- 4. szám - Trading House V. I. Titova (1912-1915, építész V. V. Shervud) # 91, 1 # 93;
- Száma: 6 - Trading House EA és E. Armand (1912-1915, építész V. V. Shervud) # 91, 1 # 93;
- Száma 8 - .. Hotel "Boyarsky Dvor" (Ház a moszkvai Insurance Company) (1901 -1903 építész F. O. Shehtel részvételével A. A. Galetskogo 91 # 2 # 93; # 91, 1 # 93; )
Add beszámolót a cikk "Old Square (Budapest)"
jegyzetek
irodalom
- Sytin P. V. története Moszkva utcáin. - M., 1948 - P. 35-41.
Részlet jellemző Old Square (Budapest)
Rostov lovagolt egy lépést, nem tudta, miért, és kinek most megy. A császár megsebesül, a csata elveszett. Nem lehetett nem elhinni most. Rostov lovagolt abban az irányban, amelyben rámutatott, és amely lehetett látni a távolban, és a templomtorony. Ahol ő volt a nagy sietség? Mit mondott most a császár vagy Kutuzov, akkor is, ha élne, és nem sérült meg?
- Erre, uram, menjen és megölik itt, - kiáltotta a katonák. - Lesz megölte!
- Oh! amit mondasz! Azt mondta egy másik. - Hová ment? Itt közelebb.
Rostov gondolta, és elindult abba az irányba, ahol azt mondta, hogy meg fogják ölni.
„Most minden ugyanaz: ha a császár nagyon fájt, ugye vigyázni magamra”, gondolta. Ő vezette be a teret, ahol a legtöbb ember halt elől Pratzen. A franciák nem foglalt ez a hely, és a magyar, akik életben voltak, vagy sérült sokáig hagyta. A területen, hiszen az stack egy jó eke, feküdt mintegy tíz-tizenöt meghalt, megsebesült minden tizedet helyen. A sebesültek bejárt két vagy három együtt, és hallani a kellemetlen, néha színlelt, mivel úgy tűnt, hogy Rosztov, hogy sír és sóhajtozik. Rostov fel lovát ügetés, hogy nem látja az összes ilyen szenvedő emberek, és félt. Nem félt az életéért, de a bátorságot, hogy szükség van, és amelyről tudta, hogy nem bírja az ilyen jellegű balesetek.
A francia, aki megszüntette lőni rajta, tele halott és sebesült, a mező, mert senki sem él azt nem látta lovaglás a szárnysegéd, hozta fel a pisztolyt, és dobott egy pár magot. A érzése fütyülő, ijesztő hangok és a környező halott egyesült Rosztov egy bizonyos értelemben a terror, és sajnálom, hogy őt. Emlékezett az utolsó levél az anyjának. „Bármi legyen is érezte - gondolta - tenné tét meglátott most itt ezen a területen puskával célzó rám.”
A faluban voltunk Gostieradeke és csapzott, de nagyobb nagyságrendű magyar csapatok vonul el a csatatéren. Már nem érte el a francia mag és lövöldözés tűnt messze. Itt minden világos látott és azt mondta, hogy a csata elveszett. Kinek nem foglalkoztak Rostov, senki sem tudta megmondani neki, hol nem volt sem uralkodó, sem ott volt Kutuzov. Néhányan azt mondták, hogy a hírt a seb szuverén tart, mások azt mondta, nem, és kifejtette, ez a hamis hír terjedt el, hogy valóban, a kocsi a császár lovagolt vissza a csatatéren, sápadt és ijedt főparancsnoka Count Tolstoy, aki elment a többiekkel a császár suite a csatatéren. Az egyik rendőr azt mondta Rosztov, hogy a falun kívül, a bal oldalon, látta valaki a magasabb hatóságok és Rostov odamentünk már nem remélve, hogy talál valaki mást, de csak azért, hogy törölje a lelkiismerete maga előtt. Miután elhaladtak pár mérföld, és halad az utolsó magyar csapatok, a kert, ásott árokba, Rosztov látta a két áll szemben az árok lovasok. Az egyik egy fehér tollat a kalapját ismerősnek tűnt valamilyen okból Rostov; más, ismeretlen versenyző egy gyönyörű vörös ló (ló ez a hang ismerős Rosztov) lovagolt az árokba, ő tolta a ló és a sarkantyút a kibocsátás a gyeplőt, könnyen ugrott át az árokba kertben. Csak a föld morzsolt le a halom a hátsó paták a ló. Cool ló fordult vissza ugrott az árokba, és tiszteletteljesen foglalkozott a lovas a fehér tollak, nyilván arra utal, hogy ő nem ugyanaz. A lovas, akinek alakja tűnt ismerős Rostov és miért önkéntelenül szegecselt a figyelmét, tett egy negatív gesztus, a fej és a kéz, és a mozdulat Rosztov azonnal felismerte a panaszkodott, szeretett uralkodó.
„De ez nem lehet ő, egyedül a közepén egy üres mező”, gondolta Rosztov. Abban az időben, Alexander elfordította a fejét, és látta, Rostov így élénken maratott emlékére kedvenc funkciók. A császár sápadt volt, arca beesett szemét ő és elesett; de annál inkább elvarázsol, az alázat volt az ő beszél. Rosztov örült, ügyelve arra, hogy a füle a császár seb volt tisztességtelen. Boldog volt, hogy látták őt. Tudta, sőt volt, hogy beszéljen vele, és átadni, amit ő már elrendelte, hogy átment a Dolgorukov.
De ahogy a fiatalok szerelmes megremeg, és izgalommal, és nem mertek beszélni, hogy mit álmodik az éjszaka, és rémülten néz körül, keres segítséget, vagy esetleges késedelmek és a repülés, amikor a kívánt perc, és ott állt egyedül vele, és Rosztov most elérte, hogy mit akart a világon a legjobban, nem tudom, hogyan kell megközelíteni a császár, és bemutatta ezer oka annak, hogy kényelmetlen volt, illetlen és lehetetlen.
„Hogyan! Olyan vagyok megelégedve a lehetőséget, hogy kihasználják azt a tényt, hogy ő az egyik, és lőtt. Ő frusztráló és nehéz úgy tűnhet, egy ismeretlen személy ebben a pillanatban a bánat; akkor azt lehet mondani, most, hogy a puszta látványa őt a szívemben elhalványul, és kiszárad a szája? „Egyik számtalan beszédeiben fordult a császár lemondott az agyában, nem jött, hogy neki most a fejét . Azok beszédek többnyire tartsák teljesen más körülmények között, beszélnek gyakrabban a győzelem pillanatában és az ünneplést, és elsősorban a halálos ágya sebeit, míg a császár megköszöni hősi tetteket, és haldokló kifejezett megerősítette valójában szerelmes a.