Oktatási és módszertani anyagok fejlesztése beszéd (senior csoport), a téma a szakirodalomban a gyermekek 5-6 év

További irodalom: Magyar népmesék; külföldi népmesék.

  1. "Nikita Kozhemyaka" (a mesegyűjtemény Afanasyev) .................. ..1
  2. „Fárasztó mesék ..................................................................... 3
  3. "A kis egér, aki egy macska, egy kutya és egy tigris" (ind. Trans. H. Hojo) .................................................................................... 4
  4. „Mint testvérek, apja talált kincs” penész. arr. M. Bulatov ............ ..6
  5. „Sárga Stork” bálna. per. F. Yarilin .......................................... ..9

Magyar Népmesék

„Nikita Kozhemyaka” (a mesegyűjtemény Afanasyev)

Közel Kijev nyilvánul a kígyók, vett egy csomó ember illetékek: minden udvarban a vörös leányzó; hogy a lány, és megenni.

Turn menni a kígyó király leánya. Megragadta a kígyó hercegnő, és húzta az odú, és ez nem volt: egy szép nő volt, a felesége vette magát.

Fly kígyók a kézművesség és a hercegnő töltse ki a naplókat, hogy nem megy el. Abban a hercegnő kutya volt, kötött vele a házból. Írd meg történt, a hercegnő egy kis megjegyzés, hogy az apám az anyám, rónak a kutya nyakát; és ő fog futni, ahol, és a válasz mindig lesz.

Itt ismét a király és a királyné, és írjon a hercegnő: megtudja, ki az erősebb, mint egy kígyó?

A hercegnő lett nyájasabbak kígyója, kezdte, hogy megpróbálja megtalálni, hogy ki erősebb. Nem beszélt sokáig, így csak kikotyog, hogy a városban él Kozhemyaka Kijev - és hogy ez erősebb.

Hallottam a hercegnő írta apámnak: syschite Kijev Nikitu Kozhemyaku hadd küldje megmenteni a fogságból.

A király, miután kapott egy ilyen üzenetet, meg Nikitu Kozhemyaku így ment megkérni, hogy megszabadítsák a földet a heves kígyó, és megmentette a hercegnőt.

Abban az időben, a bőr Nikita megszorította, tartotta a kezében tizenkét burok; látta, hogy meglátogatta maga a király, remegve a félelemtől, a keze remegett -, és letépte a tizenkét bőr. Igen, nem számít, mennyire könyörgött a király és a királyné Kozhemyako, nem ment ellentétben kígyó.

Hogy jött ki, hogy összegyűjti ötezer kiskorú gyermekkel, és arra kényszerítette őket, hogy kérje Kozhemyako; talán a könnyek szhalobitsya!

Nikita jött a nagyon fiatal, kezdődött könnyek kérdezni, hogy járt ellentétben kígyó. Ő könnyek magát Nikita Kozhemyaka, könnyeiket keres. Elvette háromszáz pud kender nasmolil pályán, és minden, és van csomagolva a kígyók nem eszik, és ment rajta.

Nikita alkalmas arra, hogy a den a kígyó, és a kígyók zárva, és nem megy neki.

  • Gyere ki jobban a nyílt terepen, és ez ki van jelölve, a den! - mondta Kozhemyaka vált egy ajtó megtörni.

Snake látva neminuchuyu baj, jött a nyílt terepen.

Hosszú vagy rövid kígyó harcolt Nikita Kozhemyaka, de dobott a kígyó. Itt kígyók könyörgött Nikita:

  • Nem verte halálra, Nikita Kozhemyaka! Erősebb, mint veled vagyunk a fény ott osztani az egész föld, az egész világ egyformán: élni fog egyik felét, és azt egy másik.
  • Nos, - mondta Kozhemyako - meg kell nyitnia Mezhuyev.

Nikita készült háromszáz pud eke, hasznosítani az ő kígyó, és elkezdte Kijev Mezhuyev eke; Nikita töltött barázda Kijev Kavstriyskogo tenger.

  • Nos, - mondta a kígyó - most van osztva az egész földön!
  • A föld van osztva, - mondta Nyikita - nézzük a tengert kétfelé, és akkor azt mondják, hogy a víz díjat.

Vzehal kígyók a tenger közepén. Nikita Kozhemyaka meghalt és fulladt meg a tengerben. Ez barázda és most már látható; A magassága a barázda két öl. Körülötte eke barázda ne érintse; és aki nem tudja, honnan, mi ez a barázda - felhívja a tengelyen.

Nikita Kozhemyaka fogja tenni a szent ügy, nem vette semmit a munka, ment ismét gyúrjuk a bőrt.

Fárasztó mesék (Magyar)

A király a bíróság.

Az udvaron volt egy szám,

Coke lógott háncs -

Ne kezdje el a történetet az első ...

Egyszer volt két páva,

Ez a fele a történetet.

Egyszer régen volt két libát

Ez az egész egy mese.

Élt Kutyrev igen Mutyr

Éltem közepén steptsa,

Úgy találtam, nekem Stozhok széna;

Azért jöttek, hogy neki ram juh igen,

Podeli Stozhok széna.

Ne kezdd egy történet vége?

Crane megkerülte Polzow

Ezek elsöpörte Stozhok széna.

Ne mondd a végén?

Külföldi Népmesék

"A kis egér, aki egy macska, egy kutya és egy tigris" (ind. Trans. H. Hojo)

Azt mondja, ha a tigris a szíve egy egér, akkor jobb, ha nem találkozik vele egy macska.

Előfordult, hogy egy holló hordozó egér a csőr és a repülő az erdő, leesett a zsákmányt. Az erdőben élt egy ember, aki csodákat tehet. És a kis egér esett a lába ezt az embert. Látva az egér, a férfi felvette, és hozta a kunyhó.

Sok nap élt az egeret a férfi. Man megetette, megitatta, és az egér boldog volt. De egy nap, jön ki a kunyhóból, látta, hogy egy nagy macska a közelben. Yurknuv vissza a kabinba, egér húzódott szög és ott ült, remegett. Ezt látva az ember megkérdezte:
- Mi a baj? Miért remeg?
- Ó, uram, - visította egér. - Nem messze a kunyhó, találkoztam egy macska, és most haldoklom a félelem.
A férfi egy pillanatra elgondolkodott, és azt mondta:
- Oké, győződjön meg arról, hogy soha nem kell félni a macskák. Aludni. Reggel felébredsz nem kis egér és a macska.
Ahogy az ember ígért, és tette reggel felébredt macska egér.
- Több van, nem kell félni a macskák. Most már egy macska is - mondta a férfi.
Elégedett macska-egér elfogyott a kunyhóba. És amikor ő fog napozhatnak, amikor hirtelen meglátta a macskát újra. A szegény ember azonnal elfelejtette, hogy ő nem egy egér, egy macska, és már rohant is vissza a kunyhóba.
- Mi a baj? - kérdezte a férfi. - Ki vagy te félsz újra?
Cat szégyellte bevallani, hogy ő még mindig fél a macska, és azt mondta az igazságot:
- Találkoztam a kutya az erdőben; Ő kergetett, én alig szökött meg.

Ismét, a férfi azt mondta:
- Aludni. Reggel felébredsz a kutyát, és akkor nem kell félni a más kutyák.

És így is történt: reggel a macska felébredt egy nagy kutya ugatás és berohant az erdőbe. Egy közeli fa ismét meglátta a macskát. És a macska is, látta, hogy a kutya. Cat gondolta, hogy a kutya most öntött rá, és kész arra, hogy megvédje magát: ő zafyrchal, felemelte a jobb lábát, és nyávogott hangosan. Meghallgatás miau, kutya, magán kívül horror, berohant a kunyhóba.
- És ezúttal, aki félsz? - kérdezte a férfi.
Kutya szégyellem bevallani, hogy félt a macska, kutya, és azt mondta az igazságot:
- Ó, uram, nem messze a kunyhó, találkoztam egy tigris! Még mindig nem értem, hogyan sikerült megszöknie a szörnyű agyarak!
- Nos, akkor gondoskodunk arról, hogy nem vagy egy félni most. Aludni. Holnap felébred a tigris.
És így is történt: reggel a kutya felébredt a tigris, és úgy döntött: „Nem illik rám, az állatok királya, hogy él nyomorúságos kunyhóban ember. Megyek az erdőbe, és hagyja, hogy az összes állat a félelem az én erőt és bátorságot! "
Tehát gondolkodás fontos tigris ment mélyen az erdőben. És hirtelen látta, hogy egy macska. És a macska is, látta, hogy a tigris. Horror macskaprém égnek állt, háta ívbe feszült, a szeme megvillant.
- Most elveszett! - Cat gondolta. - Egy tigris nem tudok menekülni!
Tiger, amelyben a mellkast vert egy gyáva szív egy egér, egy égő macska szeme rohant hanyatt-homlok befut a kunyhóban ember. Repült a házba, összebújva a legtávolabbi sarokban, és ott feküdt, vacogva a félelemtől.
Meglepett az emberek:
- Miért remeg újra? Vajon a mi erdei egy vadállat erősebb, mint a tigris?
- Ott ... - mondta alig hallhatóan tigris.
- Ki ez? - az a személy, meglepte.
- Ez ... ez ... ez egy macska!
Ezután az ember értendő, és azt mondta:
- Tiger mellkasában dobog a szíve egy egér, egy macska gyengébb. Hagyja az, aki a szívében egy kis egér, kis egér marad örökre.
És miközben ezt mondta, befordult egy tigris szánalmas kis egér

„Ahogy a testvérek kincs találtak apja” (MDL. Arr. M. Bulatov)

Volt egyszer egy ember a világon. Három fia volt. A férfi a gondos és szorgalmas, soha ült tétlen. Dolgozott kora reggeltől késő estig, nem tudva, fáradt. Mindig lépést tartani.

Sons volt magas, szép, erős, és nem szeretnek dolgozni.

Apa és a területen, és a kertben, a ház működött és fia ült az árnyékban, a fák alatt, és beszélt vagy sétált a Dnyeszter halászni.

- Mi mindig nem működik? Miért apám soha nem segít? - kérdezte a szomszédok.

- Miért működik? - válaszol synovya.- Rólunk apa érdekel, mindig sikerül is!

Így éltek, évről évre.

Sons nőtt fel, apja idősebb, gyenge és már nem tudott dolgozni, mint korábban. Elnéptelenedik kertjükben a ház körül, benőtt területen a gyomok.

Sons látni, és nem akar működni.

- Mit, fiam, üldögélni? - kérdezi őket otets.- Amíg fiatal voltam, dolgoztam, és most ez az idő, hogy jöjjön.

-Sikerülni fog többet dolgozni, - a fia.

Keserű volt öreg, hogy az ő fiai

lusta. Megbetegedett a fájdalom és a slog az ágyba.

Itt nagyon család elszegényedett jönni. Garden minden benőtt, vad, rózsa benne csalán igen gaz, úgyhogy miattuk, még a ház nem lehetett látni.

Egy napon az öreg nevű fiaira és így szólt hozzájuk:

- Nos, fiam, gyere a haldokló óra. Mint most már nélkülem fog élni? A munka nem tetszik, és nem tudom, hogyan.

Szigorította a fiai a szív, sírtak.

-Mondja el nekünk, apa, valami végre, tanácsot valamit! - Megkérdeztem a legidősebb fia.

-Jó! - Azt mondtam, otets.- Hadd mondjak el egy titkot, amim van. Mindannyian tudjátok, hogy én vagyok az édesanyja elhunyt fáradhatatlanul dolgozott. Az évek során az általunk felhalmozott vagyon az Ön számára - a fazék arany. Eldugtam a pot a ház közelében, de nem emlékszem, hol. Keresse meg a kincset, és akkor fog élni, nem tudva, az igényeket.

Elhagyja az apja és fiai meghaltak.

Sons eltemetve az öreg fájt. Aztán a bátyja azt mondta:

-Nos, testvérek, eljött a nagy szegénység, semmi, még kenyeret venni. Ne feledje, hogy az apa azt mondta, mielőtt meghalt? Nézzük a pot az arany!

Brothers vette lapátot és elkezdett ásni a ház körül kis lyukak. ők turkálni, turkálni, és egy fazék aranyat kell találni.

Aztán a második testvére azt mondta:

-Testvérek! Ha így teszünk mi tapossa, akkor soha nem fog találni apja kincs. Nézzük felfedez minden föld körül nálunk!

A testvérek beleegyezett. Ismét felvette a pikk, kiásták a földet, és a pot arany nem találták meg.

-Eh, - mondja a fiatalabb testvér - nézzük ásni a föld újra, így mély! Talán apám mélyen fazék arany.

Brothers egyetértett. Nagyon akarta, hogy megtalálják az apja kincs!

Ismét vesszük az összes munka.

Ásott ásott bátyja - hirtelen beverte a lapátot valami nagy és szilárd. Dobogó szívét õ kattintott testvérei:

- Gyere gyorsan, én találtam apja kincs!

Felrohant a középső és öccse, kezdett, hogy segítsen vezető.

Keményen dolgozott, és ásott ki a földből, nem egy fazék aranyat, és nehéz kő.

Ez szégyen volt, hogy azt mondják:

-Mit csináljunk ezzel a kő? Ne hagyja az azonos itt! Otnesom el, hanem dobjon egy szakadékba!

Így is tettek. Eltávolították a kő, és ismét elkezdett ásni a földbe. Egész nap dolgoztak, az élelmiszer, a többi elfelejtette! Ástak fel újra az egész földet. Föld vált buja és puha. A pot arany nem találták meg.

-Mi, - mondja az idősebb testvér, - már ásott föld - nem üres, mint ő! Tegyük hozzá a földön szőlő.

- Ez így van! - mondjuk bratya.- habár nem elvesztegetett erőfeszítéseinket.

Ültették a szőlőt, és elkezdte őket gondozó

Egy kis idő telt el - ők nőttek olyan nagy jó szőlőt. Érett lédús édes szőlő.

Brothers össze a gazdag termés. Elhagyták magukat, hogy mennyire van szüksége, és a többit eladják - sok pénzt kapott.

Akkor azt mondta az idősebb testvér:

- Nem csoda, hogy már előkerült az egész földünket: megtaláltuk drága kincs, amiről beszélt, mielőtt meghal apja!

"Sárga Stork" (Chin. Per. Yarilin F.)

Azt mondják, hogy egyszer Kínában élt egy szegény diák. Úgy hívták, hogy Mi. Annyira rossz nem tudta megfizetni még egy csésze teát. Mi csak meghalt volna éhen, ha egy tulajdonos ingyenes tea nem táplálkoznak, és a víz.

De ha egyszer Mi ment a tulajdonos, és azt mondta:

- Elmegyek. Nincs pénzem, és fizetni minden ittam és ettem itt, nem volt semmi. Azonban nem akarom, hogy hálátlan. Itt nézd!

És, hogy a tanuló Mi vett elő a zsebéből egy darab sárga kréta és festett a falra, a tea sárga gólya.

- Ez gólya - mondta Mi - viszi tízszer több pénzt, mint én tartozom. Minden alkalommal, amikor az emberek jönnek, és tapsolj háromszor, el fog jönni a falról és a tánc. De ne feledd: soha ne erőltesse a gólya tánc egy személy. És ha egy ilyen szerencsétlenség történik, tudja - ez lesz az utolsó alkalom. És most búcsút!

Ezekkel a szavakkal Mi diák megfordult és kiment.

A tulajdonos meglepődött, de úgy döntött, hogy kipróbálja. Amikor a következő napon a tea sok ember gyűlt össze, azt kérte, hogy mindenki tapsolj háromszor. És most a sárga gólya jött le a falról, és táncolt néhány táncot. Igen, még akkor is, mint egy szórakoztató és vicces! És akkor mentem vissza. A vendégek voltak ragadtatva - meglepve zihál, nem tudott hinni a szemének.

És ez így volt minden alkalommal. De ha a tea ment gazdag Head - Mandarin. Látja ülni egyes gazdák, de kézművesek. Mandarin dühös, és elrendelte, hogy távolítson el minden.

A szolgák lejött botokkal - az emberek szétszóródtak, és ott volt egy mandarin. Letettem elé a tulajdonos egy csomó pénzt, és követelte, hogy megmutassa neki a gólya. A tulajdonos láttán pénzt elfelejtett mindent. Tapsolt háromszor; Stork vonakodva jött le a falról, és táncolt egy tánc. Úgy nézett ki, komor és beteg. Aztán visszament, és nem mozdult. Mandarin kiáltotta, fenyegetett, de nem tehetett semmit.

Egy éjszaka az ajtót, a tea jött egy hangos kopogás. A tulajdonos ment, hogy kinyissa.

Látja álló diák MI és csendes. Mi vett elő a zsebéből egy cső, játszott és elment anélkül, hogy megfordult. Stork kezdődött, leugrott a falról, és utána sietett. Azóta senki sem látta hallgató Mi és a magic sárga gólya. Az öregek azt mondják, hogy ha valahol lesz olyan kíváncsiság, hogy ez mindenki számára. És ha megkaparintja egy ember, akkor is eltűnik.

Kapcsolódó cikkek