Object főnévi forgalom (az objektív főnévi építőipar)
„Tárgy főnévi forgalom” egy Soche-Tanie főnév a közös ügy, vagy névmás az objektív helyzet a főnévi ige: Azt akarom, hogy (Péter), hogy ezt a problémát velünk. Bárcsak (Péter) dolgozott ebben a kérdésben velünk.
„Tárgy főnévi forgalom” egyenértékű pridatoch távú szállítási és így két eleme van: 1) a neve (susche valós vagy névmás), amely azt a személy vagy dolog, hogy végrehajtja a (megfelelő alávetni, hogy erőt, pontos mondat), valamint 2) a főnévi, kifejező végrehajtott művelet lipómák vagy tárgy (megfelelő predikátum alárendelt klauzula). Ezért a „tárgy főnévi-edik forradalom” lefordítva magyar alárendelt komplement-közi javaslat, bevezette, hogy a szakszervezetek, mint: elvárom, hogy ő jön holnap. Elvárom, hogy jöjjön holnap. Arra számítok, hogy el fog jönni zavt-ra.
„Tárgy főnévi forgalom” kifejezés után az SFA-fejek, kifejező:
1) a vágy, vagy szükség: akar - szeretné, kereslet, igény; kívánni - kívánják; vágy - a vágy; Szeretném - Szeretném.
Azt akarja, hogy segítsen neki. - Azt akarja, hogy segítsen neki.
Bárcsak a barátaim, hogy jöjjön vasárnap. - Azt akarom, hogy barátok jönnek vasárnap.
2) a feltételezés, vélemény, megítélés: az a feltételezés - tegyük fel, vállalja; számíthat - számíthat; , hogy - figyelembe hinni; feltételezni - feltételezi, elismerem; bizonyítani - bizonyítani kell bizonyítania; hinni - hinni hinni; megérteni -, hogy megértsék; gondolni - arra gondolni, hogy fontolja meg.
Úgy vélem, hogy legyen veszélyes. - Úgy vélem, hogy ez veszélyes.
Azt várják, hogy a hajó érkezik ma este. Azt várják, hogy a hajó érkezik ma este.
A design „Object főnévi forradalom” után az egy-cal ige szeretném vizsgálni, hogy úgy gondolja, ige, hogy elhagyhatja Xia. Például ahelyett, hogy úgy vélem, hogy legyen egy jó szakember lehet mondani, úgy vélem, neki egy jó szakember, és a magyar nyelv lefordítani szó, az alábbiak szerint: Azt hiszem, ez egy jó szakember.
3) a fizikai érzékelés és érzés: nézni - karóra; megfigyelni - karóra; hirdetmény - nyilatkozat; látni - látni; hallani - hallani; érezni - érezni.
Elvégre ezek az igék, igék és után, hogy, hogy okozhat értékű erő, erő főnévi nélkül használjuk, hogy a szemcsék
Nem láttuk a tanár belép a szobába. - Nem láttuk a tanár belépett a szobába.
4) a tudás, a tudatosság, megerősítés, nyilatkozat a Kar: megjegyezni - jelet; találni - megtalálni, vegye; igénypont - igénypont; az állami - állapot.
Találtunk neki (is) becstelen. Azt találtuk, hogy ő Neches-ten.
5) visszaélés engedélyezze vagy tiltsa le: hogy - hogy; okoz - ok; erő - hatályba; hogy - legyen; lehetővé teszi - legyen; rendelésre - rendelési; a parancs - parancs; annak érdekében, hogy - annak lehetővé tétele.
„Tárgy főnévi forradalom” után ezek az igék fordítása nem telepített alárendelt záradék:
Az angol tanár tesz bennünket tanulni a szavakat minden leckét. - Az angol tanár tesz nekünk megtanulni szóval minden egyes leckét.
Főnévi után ezek az igék gyakran elérik etsya a passzív hang (Passive Voice). Ebben az esetben, azt újra szokás szerint a magyar nyelv főnévi igenév az aktív hang-, és elé kerül a főnév az angol mondat előzi főnévi:
A főmérnök lehetővé tette az új motort kell vizsgálni. Főmérnök hagyjuk, hogy teszteljék az új motor.
Szubjektív főnévi forgalom (szubjektív főnévi építőipar)
Határozatlan személyes mondat tál magyar nyelv csak angol megfelelnek a passzív sebesség, mint például:
Azt mondják, hogy. Azt mondják, hogy.
Úgy tűnik, hogy. Úgy tűnik, hogy.
Úgy gondolták, hogy ... Feltételezzük, hogy.
Összetett mondatok a főmondat, a kifejezés a bizonytalanság, a személyi forgalom típus azt mondják (go-voryat), ismeretes (ismert), úgy tűnik, (úgy tűnik), akkor valószínűleg (valószínűség-yatno) rendelkezik azzal egyenértékű - egy egyszerű mondat, amely tartalmaz egy különleges design „Szubjektív körülbelül főnévi körömfájás.” Ez a kialakítás fejezi ki a közös ügy főnév vagy névmás alanyeset végtelenre-CIÓ lefordított magyar nyelv alárendelt záradék:
1 -> 2 -> 3 Azt mondják, hogy élnek St. Peters burg. 2 -> 1 -> 3 Azt mondják, hogy élni St Peters-burg.
1 2 3 Azt mondják, hogy ők élnek Budapesten.
Az állítmány egy angol mondat (állítólag), ha lefordított magyar nyelv alakítjuk az állítmány a főmondat, amely egy homályosan-személyi forgalom (első voryat) személytől (Ők) hatálya alá kerülnek a magyar alatti datochnogo javaslatot, és a főnévi (élni) - a állítmány. Záradék a magyar fordításban kerül bevezetésre, hogy a szakszervezet. „Szubjektív főnévi forgalom” kifejezés az ige jelöli jóváhagyásával, a tudás, a fizikai Nap-elfogadás, a kérelmet a végzés, hogy lehet helyezni bármikor a passzív hang, azaz ige: azt mondani, hogy tudja, hogy tudom, hogy úgy gondolja, gondolkodni, hinni, feltételezzük, hogy számoljon be a jelentést, hogy tegyük fel, tegyük fel, hogy elvárják, hogy elvárják, hogy úgy gondolja, hogy fontolja meg, hogy fontolja meg, hogy úgy gondolja, hinni hinni, hogy látni, hallani, hogy hallja.
Azt mondják, hogy tudja, több nyelven. - Azt mondják, hogy ő tudja, több idegen nyelven.
Úgy tudjuk, hogy van egy nagy gyűjtemény a képek. - Köztudott, hogy volt egy nagy festmény.
„Szubjektív főnévi forgalom” is használják kombinálva bizonyos igék, amely állhat az aktív hang, azaz ige: a varrás látszik, hogy úgy tűnik, hogy úgy tűnik, hogy bizonyítani tudja, hogy, hogy megtörténjen. történni.
Ez a fiatal előadó látszólag tudja alattvalója is. Úgy tűnik, (úgy tűnik), ez a fiatal előadó ismeri a témát.
Független főnévi forgalom
Az angol, a közös forgalomba, amely egy főnév az általános esetben, és a főnévi. Noun VTAK forgalom: az a személy vagy dolog, aki végrehajtja a kifejezett főnévi, vagy ki vannak téve a műveletet. Ez a forradalom az úgynevezett "self-Infinite-tive forgalom." Ilyen forgalmi költségeket a mondat végére, és vesszővel elválasztva. Ő fordította magyarra javaslat az uniós, és amelyben az ige fejezi ki kellene. Független főnévi forgalom előfordul jogi helyzet-cal szövegek és kereskedelmi dokumentumokat:
A vevők kérte az eladók folyamatosan tájékoztatni az a hajó helyzete, a kommunikációs, hogy ad-öltözött ügynökeik. - Az ügyfelek kérték gyártók folyamatosan tájékoztatni Meston példányszámú hajó, és üzeneteket küldtek a szerek.
Az angol, a feszült az ige az alárendelt záradékot függ az idő, amely a használt ige a feje Mr. mondat. Evés alkalommal alárendelt állítás-Niyah főleg extra, az alábbi szabályok az úgynevezett szabályok szekvencia száma:
1. Ha az állítmány ige fő mondat kifejezett formában a jelen idő (jellemzően határozatlan vagy Present Perfect), illetve későbbi időpontban (általában Future határozatlan), akkor egy alárendelt záradékot ige a lu-bom szükséges időt értelme:
Azt mondja, hogy azt mondja,
ő most elfoglalt. ő most foglalt. volt elfoglalva tegnap. volt elfoglalva tegnap. ő lesz elfoglalva holnap. Ő lesz elfoglalva holnap.
2. Ha az állítmány ige fő mondat kifejezett formában az eltelt idő (általában Past határozatlan), toformy jelen és jövő időben nem fogyaszt-lyatsya alárendelt záradékot. Ebben az esetben az ige-pontosabb javaslatokat kapsz erőt formában használjuk-proshed Sheha jövőbeli időpontban, vagy a múltban (Future in the Past):
a) kifejezésére intézkedések egyidejűleg az intézkedés a főmondat, az ige az alárendelt kikötés, fogyasztanak-e lehetőség Korábbi határozatlan vagy folyamatos múlt:
Azt hittem, hogy ő várt rám az előszobában. - Azt hittem, hogy várja a vendégeket.
b) kifejezésére keresetet megelőző intézkedés a főmondat, az ige az alárendelt záradék fogyaszthatják lehetséges Past Perfect:
Biztos voltam benne, hogy ő elhagyta Moszkvát. - Biztos voltam benne, hogy ő elhagyta Moszkvát.
c) kifejezésére jövőbeli intézkedések vonatkozásában az intézkedés a főmondat, az ige az alárendelt tagmondat formában használjuk a jövő a múltban (Future in the Past), amelyek kifejezik a jövőbeli cselekvés vonatkozásában az eltelt idő:
Reméltem, hogy meg kell találni neki otthon. Reméltem, hogy megtalálja őt otthon.
Azt mondta, hogy megpróbál jönni az idő. Azt mondta, hogy megpróbálja, hogy jöjjön időben.
IRODALOM