Német elöljárószók zu mozgási irányát, a auf, nach, aus, von - idegen nyelv, szabad
Elöljárószavak zu, in, auf, nach, aus, von jelzik a haladási irányban, a cél, hogy amely arra irányul, séta vagy helyet, hová megy. Azonban ezek funkciói elöljárók különböznek azok használatáról vannak árnyalatok, amely azt fogja fedezni ebben a leckében.
Zu előljárót kell használni abban az esetben, megyünk néhány személy:
- Am Montag gehe ich zum Arzt. - Hétfőn megyek az orvoshoz.
Ezen kívül zu prepozíció irányát jelzi és a konkrét cél, amit el akarunk érni, de nem feltétlenül lép a helyére:
- Wie ich komme zum Rathaus? - Hogyan lehet eljutni Városháza?
Ebben a példában a kérdező tudja az utat, de nem feltétlenül nagyon Hall célját.
Az elöljárószó pontban bármely adott intézmény, hová megyünk:
- Heute Abend gehen wir ins Színház. - Ma este moziba.
- Wir wollen in die Ausstellung. - Meg akarjuk mutatni.
Azonban itt is óvatosnak kell lenni. Ha beszélünk egyfajta hivatalos intézmény, ezért gyakran használják auf előljáró.
- Ich gehe aufs Rathaus. - Megyek a városháza.
- wir müssen aufs Amtsgericht gehen. - El kell mennünk a kerületi bíróság.
Ha beszélünk az irányt, néhány ország vagy város fogjuk használni nach előljáró.
- Ich habe immer GeträUMT, nach Frankreich zu fahren. - Mindig is szerettem volna menni Franciaország
- Er fliegt morgen nach Berlin. - Holnap repül Berlinbe.
De légy óvatos! Általában, az országok és városok neveit használják anélkül, hogy a cikk, de van néhány kivétel. Ha egy ország használunk a határozott névelő, ebben az esetben megadásával az irányba fogunk használni prepozíció az. ami után a szó áll Akkusativ.
- Wir Reisen in die Schweiz. - Mi Svájcba utazik.
Szólva az irányt az ország az ország vagy a város, valamint az egyes helyiségek fogjuk használni prepozíció aus.
- du fäHRST kopasz aus Italien. - Hamarosan indulnak Olaszországban.
- FäHRT er aus Moskva? - Azért jön ki Moszkva?
- Sie geht um 18 Uhr aus dem Büro. - A 18 órán át, ő megy dolgozni.
Ha megyünk, egy bizonyos személy, akkor használjuk a előljárót von.
- Ich gehe von meinem Freund. - Jövök egy baráttól.
Felhívjuk figyelmét, hogy egyes elöljárók egybeolvadnak a határozott névelő:
Külön említést kell emlékezni stabil expressziója kizárás:
nach Hause - home