A leggyakoribb Eltérés esetén a magyar nyelv használatát és a német elöljárószók
Ami a elöljárók német és orosz nyelven, sok esetben a szabályok azok használatát a beszéd nem azonos, például:
- négy órakor reggel - um vier Uhr morgens;
- 08:00-4:00 reggel - von acht Uhr abends bisz vier Uhr morgens;
- Tizenegy évvel idősebb - um elf Jahre älter;
- Negyvenöt éves - mit fünfundvierzig Jahren;
- lehet több mint ötven éve - über fünfzig Jahre alt sein;
- Több mint tizennyolc évvel ezelőtt - vor über Achtzehn Jahren;
- körülbelül 07:00 este - gegen sieben Uhr abends;
- utolsó dollár - bis auf den letzten dollár;
- rögzítse a csapokat - mit Stecknadeln zusammenstecken;
- csatlakoztassa a vezetékeket - durch das Kabel verbinden;
- tartani pénzt a bank - das Geld auf einer Bank haben;
- A WC - auf die Toilette;
- busszal, autóval, a metrón - mit dem Bus, mit dem Auto, mit der U-Bahn;
- autópályán - über die Autobahn;
- művek Nietzsche, festmények Aivazovsky - die Werke von Nietzsche, die Bilder von Aiwasowski;
- idején Mengyelejev - zu Mendeleevs Zeiten;
- a munka, a labdarúgás, a párt - zur Arbeit, zum Labdarúgás, zur Fete;
- c munka a labdarúgás, a párt - von der Arbeit, vom Labdarúgás, von der Fete;
- ebéd, reggeli, ebéd - zum Mittagessen, zum Frühstück, zum Abendessen;
- ebédre, reggeli, ebéd - beim Mittagessen, beim Frühstück, beim Abendessen;
- félelem, öröm - vor Angst, vor Freude;
- az öröm, a tánc - Freude am Tanzen;
- Emiatt ez alkalommal - aus diesem Grund aus diesem Anlass és mások.
A német nyelvhasználat elöljárók is sok különbség a magyar nyelvet. Amikor végzett a menetirányban fejezhető a prepozíció «nach», ha a szó nélkül használjuk a cikket. Ha a szó a hely, ahol a mozgás irányul, használjuk a cikket, és ha kap egy hivatkozás egy adott helyen, akkor a elöljárószó «a», például:
- megy Kiel, Anglia, Mongólia, Irán - nach Kiel, nach England, in die Mongolei, in den Iránban fahren;
- él Kiel, Anglia, Mongólia, Irán - Kiel, Angliában, der Mongolei, im Irán Wohnen;
- megy az utcán Kant - in die Kantstraße fahren;
- élni az utcán Kant - in der Kantstraße Wohnen és mások.
Mikor jön a tartózkodó néhány sziget vagy félsziget, valamint azt a szándékát, hogy menjen, akkor használja a mentség «auf» megfelelő eset, például:
- Seine Schwester fliegt auf die Baleareninseln. - Nővére repül a Baleár-szigetekre.
- Seine Schwester wird ihren Urlaub auf den Baleareninseln verbringen. - Nővére tölteni szabadságukat a Baleár-szigeteken.
Ha szükség van, hogy meghatározza az útvonalat, és útvonaltervet tárgyhoz, ez lesz a német nyelv az alábbiak szerint:
- Wie kommen wir zum Hauptbahnhof? - Gehen Sie geradeaus bisz zur nächsten Kreuzung und Dann rechts. - Hogyan jutunk a központi pályaudvar? - Menj egyenesen a kereszteződés, majd jobbra.
- Wie kommen wir zum Hotel (zum Étterem, zum Múzeum, stb)? - Hogyan lehet menni a szállodába (az étterem, a múzeum)?
- Wir gehen ins Hotel (ins Múzeum, stb.) - Mi megy a hotel épületben, az épület a múzeum, stb
- Morgen gehen sie ins étterem. - Holnap elmegyek egy étterembe.
- Seine Freunde gehen zum Flughafen Tegel. - A barátai megy a Tegel repülőtérre.
- Seine Freunde gehen in den Flughafen Tegel. - A barátai be az épületbe, a Tegel repülőtérre.
Német, gyakran egy adott tartozékot egyes elöljárók, mint például:
- a gyermekkortól - von Kindheit egy, von Kindheit auf;
- mivel abban az időben - von dieser Zeit egy, von hier egy;
- (Indítás) a mai - mit dem heutigen éve;
- out - von dort aus;
- bárhol Old City - um die Altstadt herum és mások.
Az összes fenti helyzet, meg kell emlékezni, és a vonat őket nyelvhasználat. Nem szabad elfelejteni, hogy ez csak egy kis számú példák jellemző a német nyelvet.