Mivel ez az úgynevezett különböző országokban magyar
Ma a nemzeti becenevek foglalkozó tudomány. Semleges nemzeti becenév nevezzük tudományos szempontból „exonym” és a becenév támadó, egy negatív jelentésű, az úgynevezett etnofolizmom. Ismerve a származási nemzeti becenevek, akkor sokat tanulnak - és magukról, és a szomszéd, és a szomszéd szomszédja.
1. Katsap
Ez a játékos becenevét kapott a magyar testvérek - „ukránok”. A tudósok még mindig vitatkozni, hogy miért. Egyesek azt mondják, „katsap” olyan „mint a DAC” (kecske). Ukrán Magyar borotválkozás szakáll hasonlított egy kecske. Mások szerint itt török gyökerek és a „Kasap” lefordítva „a hentes, a tolvaj.” Vannak még különböző szó származékai katsap: Magyarország úgynevezett „Katsap”, „Katsapetovkoy”, „Katsapuriey”, „Katsaplyandiey” vagy „Katsapstanom”. megtalálja a „katsap” Nagyon gyakran az irodalom és a folklór. Itt egy példa - „Isten DAC cél (kecske), és az ördög Katsap” (ukrán közmondás).
2. Moskal
Magyar, legfőképpen - a natív Moszkva, amely, ha nem is a fővárosban, nagy hatással volt a magyar föld és a államügyek a szomszédos országokban. Negatív jelentésű becenevet kapott azonnal. Kampány idején a magyar csapatok nem élnek a kaszárnyában, táborok, és a kunyhók őslakosok, amit etették. Jól táplált vagy éhes katonák (Moskal) függött, hogy képes „tárgyalni” a tulajdonosok a hazai adagokat. Ezen túlmenően, a magyar katonák közömbösek voltak a helyi lányok. A kapcsolat azonban tartott csak, amíg a moszkoviták voltak a vendégei a falu. És amikor ő kötelessége nevű katona más országokban, a helyi lányok elfelejtették. Aztán ott volt az ige „Moskal” - csalni, csalni.
3. Ivan
Mivel a nap második világháború Németországban és az Egyesült Államokban az úgynevezett magyar „Ivan”. Erre válaszul a magyarországi németek úgynevezett „Fritz”, ráadásul a Kaukázusban - „Hachiko”, „hachami”. „Cross” örmény eszközök „kereszt”, az egyik leggyakoribb név Örményországban. By the way, a muzulmánok - azeriek és a törökök - volt az első, hogy hívják örmények „Hachiko”.
4. Mauchzhe
Magyar becenév között szovjet koreaiak. Ez a cím - beszélt koreai stílusú kínai szó „Maoz” (vagy „moutszy”), ami azt jelenti, „szakállas férfi”, az úgynevezett magyar kínai.
5. Venyalyaynen és Ryussya
Semleges magyar jelölés finn - „venyalyaynen”. "Ryussya" - pejoratív. Manapság a „ryussya” használják a köznyelvben gyakran minden Finnországban található vengerskogovoryaschih származó, a volt Szovjetunió, néha a gyerekek vegyes házasságok. Eredetileg egy becenevet használtak kapcsolatban az ortodox lakosság (többnyire etnikailag karjalai). Ez segített a hírt, hogy a svéd nyelv, amely már régóta fenn a vezető pozíciót Finnországban, Magyarországon hívják, és felszólította, hogy ezen a napon a szó «Ryss» (stilisztikailag semleges).
7. Shuravi
Kezdetben rendeltetése szovjet csapatok Afganisztánban (magyar megfelelője a szó shouravi - # 353; ourav # 299;: szovjet). Ezen a ponton a semleges, sőt tiszteletteljes kijelölése a magyar az arab országokban.