Minden fa volt vysrugan Pinocchio
Tolsztoj, persze, van egy rojt, de Collodi külön magyarázni, egy fa került sor Pinokkino, nem volt szükség. Olasz (és szinte minden más európai nyelvek) Pino - „fenyő”, így Pinocchio - „valami fenyőből.” De a „bükk” a italyaski Faggio, ebben az esetben, a fiú nevezhető fa Fadzhinetto. By the way, a fenyő - a legnépszerűbb anyag gyártásához olcsó bútorok, „apa Carlo (Antonio) egyértelműen nem gazdag és nem elit bútorok.”
Az egyik feltételezés, hogy a fa, hogy hozzon létre Pinocchio szolgált fenyő. Bár a cselekmény a könyv a kezében asztalos Giuseppe fogott egy közönséges darab fa. amely alkalmas világítás a kandalló télen, de ez egy emberi hang nyikorog. Ez arra késztette az ötlet Giuseppe gyalult naplókat a fiú.
Ő nevezte Pinocchio. Fordította az olasz fenyő hangzik pinea, mandulafenyő, fülkagyló. Talán Pinocchio neve szóból ered.
Ez nem írva a könyvben. Mivel ez volt gyalult szegénység és várhatóan a területén az Orosz Föderáció, akkor valószínű, hogy az olcsó és megfizethető fa. E kritériumok kap borovi, vörösfenyő. mert vörösfenyő elég tömör fa és faragott nehéz (főleg száraz) Azt, hogy egy fogadás a fenyőfa. Ami a Pinocchio, ott egyértelműen fenyő. Ez valójában az ő neve az olasz.