Miért olyan infuriates a „enni”, és hogyan kell harcolni

A szó származik a proto-szláv enni kushati és távolabb a gótikus kausjan - «otvedyvat, ízlés szerint.” Az utóbbi időben, a szó kezdték használni, a szolgák a Káldeusok, hangsúlyozva, hogy a nemes nyilvánosság nem eszik szükségből, hiszen arra finoman próbál különböző ételeket. Úgy tűnik, így nem volt a trend a szót, és ez ment, hogy az emberek, akik szintén akartak egy ünnepi hangulatot, amikor arra szükség van, hogy kifejezzék a vendéglátás, majd a mindennapi életben, hangsúlyozni, hogy mi is képesek, hogy a finom ételeket. Ha van egy jó és barátságos hostess, a vendégek nem a tiéd, meg kell otkushivat. Ha felhív egy hölgy egy étteremben, hogyan lehet csak enni? Vannak - így prózai. Nem, a hölgy eszik, vékony ujjaival kezében villa különböző trükk található rajta. A pici, kivéve, ha csak enni, megsemmisíteni az élelmiszer? Nos, nem, persze, és ez megeszi a kis kortyokban ő kis bébiételek. Ennek eredményeként, van egy disszonancia, amikor hétköznapi dolgokat, gyakran hiányzik az elegancia, a csatolt néhány túlságosan lelkes és finom értelme. Ez az, amit sokan irritálja. Véleményem nyelv változik az idő múlásával, és, és a nagy, ez a szó nem rossz, csak ez már kezd, hogy új értelmet.

Ellenséges a szót „enni”, valószínűleg annak a ténynek köszönhető, hogy a korábbi időkben is használták a köznyelvben egy kis alázatos udvariassággal (viszonyítva az Úr, nagy személyiségek, és így tovább. N.). Ez volt az a szó, és egy másik érték, továbbá a „van” -, hogy „igyon teát, kávét, bort” (ismét - egy kis udvariasság, tisztelet, alázat). Egy példa az ilyen használat - a Puskin „Evgenii Onegine”: „Ez az úr szobájába; Itt aludt, evett a kávé, a jegyző jelentéseket hallgatott „(a szó azt mondja a lány). Sze mint egy stabil formula kedves jelentés szolgái, inas, „Jó étvágyat.”

A nyilatkozat a „enni” semmit „csúnya”, „gyalázatos” Nem, ez általában egy udvarias meghívást enni, ha beszél a gyermek. De az 1. személy nem lehet használni (a beszéd is) az irodalmi szóhasználatban a „enni”: hatása története a szó, hogy „szolgai” szolgalelkű használat ellen gazdáik.

Egy másik fontos tényező: a „enni” a szerencse, hogy beleesett a szűk körben a szavak, amely emlékeztetett arra, valahányszor beszélt gyakori hibák beszédet. Hibázni ezekkel a szavakkal - akkor azonnal róható fel tudatlanság, hibázott a tucatnyi másik, hogy nem mondom - senki nem fogja észrevenni. Hallottak ezek végtelen beszélgetéseket, amit a szó „enni” undorító dolog „feketét” - kár a nyelv, és a „csengő” - a horror embertelen. Ebben az esetben, a nyelvi „drill”, például - ugyanazt a hibát, mint a „csengő” (helyesen: „drill”), de amikor meghallotta, hogy „drill”, nem valószínű, hogy valaki lesz jelzi a görbe. És a „enni”: ez a „feldühítette” sokkal kevésbé lenne, ha nem szörnyű, hogy szerencsétlenségére, a „rossz” szavak ( „tanulni a szavakat, és ne feledje, hogy nem tudják kiejteni a”).

Vladimir Pakhomov válaszol kérdéseire az ő egyenes ági

Amellett, hogy a stilisztikai hibákat, amelyeket már jól megírt, azt mondom szubjektív. A hallás „enni”, mint petyhüdt tricepsz - megereszkedik miatt gyenge „w” a közepén. Ez a levél egy alaktalan és homályos. Nem csoda, hogy „morog” - beszél határozatlanul, mintha fogak nélkül.

A szó hallatán undorító, lisp és fogatlan.

PhD

A korai gyermekkorban, megtudtam, hogy „enni” - ez nagyon nehéz ige. Ezt alkalmazzák akár egy beszélgetést a gyerekekkel, vagy - ha akarják hangsúlyozni a személy helyzetét és az ő különös tekintettel. Ahogy nagyapám Krylov „Demyanova fül”: Sosedushka, a fény!

A közelben található a igék enni - kipróbálni valami földöntúli, vacsorázzon - kényeztesse magát.

A hétköznapi életben, úgy hangzik nagyképű. Mert néha ironikus kontextusban: tegnap nakushalsya. Egyértelmű, hogy beszélünk a túlzott alkoholfogyasztás.

Web fejlesztő cég, amely megváltoztatja a labdarúgó

A „enni”, nagyon bosszantó, nem hiába, mert általában használják szerte, míg csak a gyerekek és a nők.

Használja az ige „enni” a beszéd az emberek magukról (szeretnék enni, eszem, én (nem) evett), és amikor egy férfi vagy nő nevében szól a pár vagy a család ettünk, nem akar enni, és így ellentétes a .. stilisztikai norma a modern irodalmi nyelv, modorát és beszéd ad néhány kása.

Így az egyetlen módja annak, hogy kezelni ezt - mondja a forrás, ha ő használta a szót „enni”, amikor kell mondani „ott”. Vagy elfogadja.

Micsoda képtelenség, sajnálom.

A „enni” - régóta normális szót mindenütt használható.

A nyelv nem egy normális lágy szinonima közismert, csak egy durva „is." ugyanaz a helyzet áll elő, ha a „f *** van, és nincs szó.” Csere „enni” semmit. És miért nem használja ezt a szót? Annak a ténynek köszönhetően, hogy stopisyat évvel ezelőtt, a rég halott lakájok mondta rég halott mesterek? Ez most komoly?

Nyelv - egy élő és állandóan változó jelenség. Ne legyen olyan hosszú ideig, hogy ragaszkodnak az idejétmúlt szabályokat. De még így is szelektíven. Talán ahelyett, hogy „számítógép” megmondja a számítógép?

És a magyar nyelv itt nem egyedi. Jelentése, a festmény és a keret használt szavak idővel változnak, minden nyelven. Modern francia a „fej” Úgy tűnik, hogy nyert a vulgáris latin „koponya”, „élelmiszer” - valami, mint a „havchika”. Menj, és kérni a francia beszélni tiszta latin, és nem a tolvajok zsargon!

Ugye tudja, hogy milyen nyelven változott az elmúlt száz évben? És közepette neheztel csak egy tucat olyan szavak, mint „eszik”? Ez csak nevetséges.

Media munkás, újságíró

Én személy szerint - az illetékes nyelvi sokszínűség és érzelmi beszédet. Ezért azt javaslom, hogy a szeretett „dara”, vagy ő fog „enni”, ha van egy világos, vidám hangulatot. Néha szeretnék „enni”, ha fáradt, ha irritált, elégedetlen valami plusz egy vágy, hogy megfeleljen a fizikai szükségletek. Gyakrabban, mint nem, „enni” - sima, nyugodt, boldog, és néha érdeklődéssel.

Kapcsolódó cikkek