Miért Nazarbajev hogy utaljon a kazah ábécé latin

tovább:

Elnöke Kazahsztán Nursultan Nazarbayev javasolta a kormánynak, hogy dolgozzon ki egy menetrendet az átmenet a használatát a kazah nyelv a latin ábécé helyett a cirill ábécé - a dokumentum készen kell állnia az év végéig. Az elnök azt mondta, hogy 2025-ig meg kell átvinni nyomtatás könyvek, folyóiratok és az üzleti dokumentumok a latin ábécé. Szerint Nazarbajev, a döntés oka az, hogy objektív okok miatt: kazah ábécé van türk gyökerek és török ​​lett a nemzetközi kommunikáció nyelve már a nagy részét a kontinensen.

A fej Kazahsztán emlékeztetett arra, hogy a tizedik a huszadik században, a elfogadásának idején az iszlám, az arab ábécé használták, és 1929-ben a CEC a kazah SSR állásfoglalást fogadott el „A bevezetése egységes török ​​ábécé” alapján a latin ábécé. Csak 1940-ben volt egy átmenet az ábécé alapján cirill, Nursultan Nazarbayev hangsúlyozta.

Beszéljen az átmenet a kazah ábécé latin járni elég hosszú idő óta Kazahsztán elnyerte függetlenségét, és többször is változott minden alkalommal a szovjet rezsim befolyása alatt a politikai és történelmi tényezők az írás maga a kazah nép. Kazah politológus Aidos Sarym tartja a döntést az államfő megerősíti a vágy, az ország megy azon az úton, partnerintézetekkel a türk népek, függőség csökkentése tartozik.

Azonban a hivatalnokok egy ilyen kapcsolat geopolitika mindig is tagadta.

A korai 90-es években a tudós nyelvész és akadémikus Abduali Kaydar írt egy levelet az elnök kijelentette, hogy számos, a török ​​nyelvű országok összeomlása után a Szovjetunió váltott a latin ábécé és Kazahsztán kell követni a példájukat. Azonban, míg a szakértők úgy vélték, ez az éles váltás, amelynek a kazah nép nem áll készen.

„Azt hiszem, meg kell, hogy menjen vissza a kérdést az átmenet a latin ábécé kazah” - akkor mondta az elnök Kazahsztán. Abban az időben, a szakértők úgy vélték, hogy az átmenet a latin ábécé a kazah könyvek, tudományos irodalom és a fikció és a dokumentáció lesz 15 éves.

A javaslat hangzott el a fejét Kazahsztán kétértelmű, annak jeléül, hogy a magyar nyelv szándékosan tolta ki. De az elnök tagadta a pletykát, miszerint látni akar népének „háromnyelvű”, és meg kell, hogy vigyázzon a magyar nyelvet.

„Kazahok kell vigyázni, és a magyar nyelv, amelyen keresztül jöttek a világ kultúra, a tudomány világában, és ami még mindig széles körben használt” - így méltatja a magyar Nazarbajev.

tovább:

Emlékezzünk, hogy az orosz ábécé diagramok már adott Moldova, valamint a türk nyelvű országokban - Azerbajdzsán, Türkmenisztán és Üzbegisztán. Az első döntő, hogy a latin ábécé szerint elfogadott 1920-ban a döntés Törökország atyja Mustafa Kemal Ataturk, aki arra törekedett, hogy építsenek egy világi állam. Az átmenet folyamata a latin ábécé a törökök volt elég gyors nyolc hónapig, és anélkül, hogy zavarása az emberek.

Később át a latin ábécében volt szovjet országokban, érzékelik a lépés, mint egy módja annak, hogy megszabaduljunk a öröksége a totalitárius múlt. Azerbajdzsánban az átmeneti folyamat befejeződött, mivel a nagy pénzügyi beruházásokat és kifinomult progresszív stratégia. Ugyanakkor klerikális fordította kézikönyvek óvodákban, majd iskolákban és egyetemeken, majd kijött az elnök rendelete a játékos az összes média a latin betűs írás.

Viszonylag sikertelen volt a tapasztalat, Üzbegisztán, ahol az oktatás színvonala a népesség jelentősen csökkent, mivel az átállás az új generációs közös írott nyelv üzbég társadalom.

Egy hasonló történet szerint a Tanszék vezetője Közép-Ázsia és Kazahsztán Intézet FÁK országok Andrei Grozin megtörténhet Kazahsztánban. „Ha ezt a lépést fogják elfogadni sőt, hozzá fog járulni egy split a társadalomban a kazah etnikai csoportot, mert az idősebb generáció még nem áll készen egy ilyen változás, és ez nem fog örülni - mondta a szakértő. - cirill is maradnak. "

Ugyanakkor, Andrei Grozin úgy véli, hogy az elnök a Kazah a döntést csak megmutatni erejüket.

„Zavaró a hangulat ott, és az elit és a társadalom, emlékezzünk, hogy milyen régen a tiltakozások Kazahsztánban. Amikor szakértők beszélnek a közlekedési hatóság, Nazarbajev bizonyítania kell, hogy ő egy erős kéz „- a szakértő szerint.

Grozin nem lát ebben a különleges külpolitika terén, mondván, hogy Magyarországon nem érdekli „a gyötrelem Kazahsztán a fordítás”. „Része ez egy demonstráció a külpolitika, de nem hiszem, hogy van, hogy ebben az esetben. Ez lehet újraéleszteni csak politikailag viharos része a társadalomnak Kazahsztánban, amely igyekszik menekülni a császári Magyarországon, hanem azért, mert a földrajz nem lehet megúszni „- foglalja össze a forrás” Gazety.Ru”.

olvasó választása

Kapcsolódó cikkek