Mi az ünnep - Szótár - szótárak
m. (cm. lakoma) lakoma Wed. piruha jól. ivászat csökken. zsúfolt frissítők, nagy vacsora, vacsora, néha zene, tánc és egyéb szórakoztató. Feast esküvő, születésnap. Ők lakoma megy. Ünnep az egész világ számára. Melyek a vendégek, így az ünnep. Az ünnepen sok barátja. Mivel az ünnepen, ha beszélünk sok barátot; mint a hegyi, nincs egyet kruchine-! Egy furcsa ünnepe másnaposság igen. Valaki másnak a lakoma másnaposságot. Egy furcsa ünnepe másnaposság. Hogyan megy az ünnepre, és a fej karcolás. Ha az ünnep, majd a szövegeket. Az ünnep menni, nem kérkedik, de ha megy a lakoma dicsekedni. Gyász gyászolni nem ünnep ünnepe. Ez ünnep a világon (azaz. E. a világon), minden egyben. Saját hegy a világon nem alkalmas az ünnepre. Nem az ünnepen, sem a világban, sem a jó emberek. Hívta a farkas kecske egy ünnepet, de a kecske nem felel. Örvendj, Kirill, egy nagymama buster! Pirna képzés. House Pirna. Peer ötlet. Idős társaik, öreg. akit a fogadó a nemzeti ünnepen, bol. Temple fesztiválok; Általában egyházi kurátor. Piryane, násznép. Pirovny ünnep, templomok. címei. Ünnep, vigalom, hogy tagja legyen az ünnep, kicsapongó szórakozás az asztalon; kedvét; ünnepelni valamit ünnepe. Vesszük kenyérrel és sóval, és akkor Parowan hívás (az esküvő megállapodás). Amennyiben az ünnep, majd öntsük a sör (és a lecsepegtetett Braga). Emberek lakoma és gyászolni. Mi ünnepelt lakoma Sze pirovka jól. Perm. intézkedéseket. a vb. Pirovatel, -nitsa, pirushnik, piryanin, pirovnik, -nitsa, pirnik, pirschik - schitsa aki ünnepeken, party ünnep, vacsora társa. Bountiful, Pirna, társaik; helyénvaló. A nagy, ünnepélyes ünnepségek, lakomák. Lakoma, ünnep és lakoma nagyszerűen; pirshestvovane, lakmározás és luxus ünnepe. Parshestvovatel - Nica, aki lakoma, a fogadó és zastolniki. Pirnichat, pirushnachat, lakoma vagy ünnepeken pochastu, jól élnek, kicsapongó; kedvét, hogy megtörténjen a mértéktelen ivás, élni enni és inni. Cake m (pirozhina, pirozhischa; pogácsa -zhochek; pirozhishka) .. TV. Moszkvába. kenyér Sitnya legjobb rozs; Novgorod. Vologda. Perm. kenyér polbeny vagy yachny; Tambov. csirke. ryaz. búza; Orenbah. Sitno rugó nélkül fűszerezés; keleten. ajkak. tekercs, a déli. cipó; | hlebennoe, cookie-kat, b. h. wheat töltött. Pite: borsó, egy kása gombával (Gorokhovik, Krupenik, gomba), hús, hal (Kulebyaka), stb Pie csipet süket ;. nezaschipanny vagy Rastegaev; Pie egy hosszú, kerek, Treukhov; savanyú, édes; tűzhely, a kovász, felfúvódott; A dia Cue Chinen édességek vagy sütemény. | Pie az oldalon, hasi elzáródás. Pogácsával az egész oldalról, a nyereség, mint élni „hosszú”. És mit iszik „káposztaleves pitét.” Pie elérte, így a kenyér eltűnt, a kenyér jött, így elment, hogy a béke! körülbelül motah. Leültem egy fatönkön, hogy igen fog enni pite! mese. Forró süteményt evett írástudó! A hőt a hőt! zúgás, sziszegő, szinte nem beszél! Head kötést torta, széles terjed, terjed, egy csomót a koronát. Az egész világ nem süteményt sütni. Felhívni valakit a tortán, hogy egy születésnapi party. Prigogine tegez nyilakkal és vacsora pitét. Arzamasz pite, a halakkal Astrakhan. Jó (vagy pályázati), a szó jobb lágy torta. Majd enni a tortát, de a tulajdonos nem evett. Ez lett volna a kenyér és sütemény ajándék. Egyél süteményeket és kenyeret előre Beach (t. E. Egyél úgy, hogy a kenyér lett). Örülök, hogy a barátom pogácsa, igen minden darab. Pie várakozás (amíg megérkezik az időben), alvás evés nélkül. Sütemények, mielőtt eléri, hogy a kenyér nem ad. Otthon igent a tortán. Vágjuk a torta fölött. Azt várjuk, hogy a kunyhó, azt morzsolódik piték, ebédeljen kérni! Van Braga da piték, így vannak más és barátaival! Pie vacsora vorog azonnal telíti. Pite vorogov vacsorát. Kenyeredet, ha a torta nem. Glad bolond, hogy pite nagy; Pie örülök, hogy bolondnak szája nagy! Minden zavernesh pite. A sütemény alkalmas (minden eltűnt). Mi sem ez a legjobb pite a sütőben elfelejteni! enni torta, de elégetjük kemencében. Sült, úgy tűnik, piték, és elhagyta a fedelet az edény! Vékony torta, de evett; jó torta, de nem megy a kettő. Evett munkatárs Harminchárom a pite pite, de túrós. Jó pap de Popovich és a neve, és adja meg a süteményeket. Jobb a kenyér és a víz, mint a pite baj. Én a torta (küszöb), és az egész az ördög! Arról beszélek, csizma, és már éppen pitét. Finom szita javítások Pite ritka. A részét a képernyőn - ritka pitét. Nem nézi a torta, nem mondom éhes. Ó, megette a süteményt ebéd előtt. Pogácsával az egész oldalsó (ütés). Lányát, hogy - nem kell sütni egy tortát. Minden a morzsákat (e), az éhes pitét. Ő fog jönni poluzerna pite. Threshold kapart igen pite sült. Fa pie, húsipari (koporsó). | Pite, ünnep napján esküvő, a fiatal, a férje rokonai. | Arch. Növények sárga citromfű. Pirogov, lényeges a tortán. Pirogov feladatokat, öreg. kivetett javára a vámszedők. A rendőrök és Pirogov adó, a százezer csipegessék só, száz rubelt. Sütemények, ugyanaz, és többet fogyasztanak. Cupcake feltétek. Cupcake nap tábla Perm. A harmadik menyegzőn a szülők a, ami úgy bánik a piték, általában az első vasárnap az esküvő; LO pitét. ugyanaz. Pirozhkov, hogy piték, sütemények finom lényeges. Cake sze édes sütemény és általában édes kekszek, cukor hlebennoe különböző. Magyar ebéd: meleg (leves zabkása), hideg (zselé fürdött), hiba (hal), sütemény, torta, sült (baromfi) és sütemény. Cupcake vagy sütemény w. Kuren pékáru, pékség, ahol sütni és eladni sütemények, főleg a tűzhely, emelkedik a serpenyőben. Pirozhnik, -nitsa aki süt süteményt, adja el őket, hogy a füst vagy vraznosku: | szeretője pitét. | Pirozhnik botokat, hogy elterjedt az ágyneműt mota Pirozhnitsa felesége pieman; | hogy milyen concocting pite: tábla, tálca, speciális pad; | pad, amelyen lerombolja piték, Kaluga. | sodrófa vizsgáló, rassuchki teszt Orenbah. Pirogovik m. Pirozhnitsa padon, amelyen szállítók esik, vágja a süteményt. Pirozhnikov, -nitsyn övék. - Nichy rájuk vonatkozó. Pirozhnichat vadásznak piték; | eszik sütemények. Pirozhnichane rms. a vb.
Tudod, hogy egy linket a szót:
így fog kinézni: PIR