Mi a szerelem egy részlet a szöveg össze OGE a téma a szerelem
forráskód írás-érvelés
(1) Télen, vettünk egy felfújható gumicsónak halászat. (2) Mindazonáltal a nyáron, amikor megérkeztünk a falu, a csónak meg ellenség - fehér pelyhes kölyök fekete fülek - Murzik, amely mindig a balesetek esetén. (3) Hogy csípte darázs, és feküdt sikoltozott a földön és zúzott fű, akkor törje össze a mancsát, azt ellopják méz, kenet nekik bozontos arca akár a fülét, a fang beragadt levelek és csirkét toll, - és azt, hogy mossa le meleg vízzel. (4) De legfőképpen Murzik sújtja nekünk, ugató, és próbálják rágni mindent jött kézre.
(5) Végül Murzik elérte és gumi csónak. (6) A hosszú ideje próbál érhetsz neki a fórumon, de a hajót felfújt nagyon szoros, és a fogak csúszott. (7) Ezután Murzik bemászott a csónakba, és az ott talált az egyetlen dolog, amit rágni - gumidugóval. (8) volt beragadt szelep összeesik. (9) Murzik feküdt, parafa beszorul a lába, és morgott - kezdett dugó hasonlók. (10) Azt megrágta sokáig. (11) a gumi nem mozdult. (12) Csak egy óra múlva marcangolta, és akkor volt egy nagyon szörnyű és hihetetlen dolog.
(13) A sűrű levegő jet robajjal elhúzódott a szelep, mint a víz egy tűzoltó tömlő, ütött az arc, emelt Murzik gyapjú és dobta a levegőbe. (14) Murzik tüsszentett, felsikoltott, és elrepült a bokrok csalán, és a csónak sokáig fütyülő morogva rázta a csípőjét, és fogyni a szemét.
(15) Ezután az incidens után Murzik büntetni kötve egy kerítés. (16) Murzik bocsánatkérő. (17) Látva bármelyikünk kezdte söpörni a port farok a kerítés mellett, és bocsánatkérő pillantással a szemébe. (18) De mi hajthatatlanok voltak - megfélemlítés követelte büntetést.
(19) Majd elment húsz kilométerre Blind Lake, de nem vette Murzik. (20) Ahogy elment, felsikoltott, és sírt sokáig az ő kötelet a kerítésen.
(21) Wilderness Lake, töltöttünk négy napot. (22) A harmadik napon az éjszaka ébredtem, hogy valaki meleg és érdes nyelvével megnyalta az arcomat. (23) Felnéztem, és láttam a tűz fénye szőrös, könnyektől nedves Murzikinu arcát. (24) Ő felsikoltott örömében, de nem felejtette el, hogy bocsánatot kérjen - minden alkalommal elsöprő farok száraz tűlevelek a földön. (25) A nyakán lógott razgryzennoy darab kötelet. (26) Azt reszketett a kabátja nabilsya szemét, szemét vörös fáradtság és könnyek.
(27) felébredtem mindenkinek. (28) Már nem zárt egy üveg párolt marhahús és táplált Murzik. (29) Murzik streskal húst néhány másodperc. (30) Aztán lefeküdt mellé felsóhajtott, és fütyült az orrát. (31) Az álomban Murzik sóhajtott a fáradtság és a sokk.
(32) Azt gondoltam, hogy kell már féltem ezt a kis kölyök fut át egy erdőben éjjel, szippantás a lábnyomok, kóbor, nyafog, pursing mancsát, hallgatni a sírást baglyok, recsegő ágak és furcsa zaj fű és végül rohan hanyatt-homlok, a füle, ha valahol a szélén a föld lehetett hallani remegő üvöltő farkas. (33) Megértem a félelem és a fáradtság Murzik, mert egyszer találta magát egyedül az erdőben.
(34) Amikor visszatért a Wilderness tó telepítettünk Murzik egy gumicsónak. (35) Azt nyugodtan ült, lábait, nézett ferde szemmel szelep csóválta a nagyon hegyét a farka, de csak abban az esetben csendesen morogtak. (36) Félt, hogy a szelep ismét dobni neki brutális dolog. (37) Ezután az incidens után Murzik gyorsan megszokta a hajót, és mindig aludt benne.
Plusz a megszüntetése írástudatlanság.
Idézet a hét
Te okos vagy buta,
Kicsi vagy nagy vagy te,
Nem tudjuk,
Mindaddig, amíg nem szólt egy szót sem.
Saadi (perzsa költő XIII).
sok embert érdekel
Tudtad, hogy több mint ötven éve, Magyarországon volt a két város az azonos nevű? Suburban város, amelyről ismert, hogy a fiatalabb generáció Koroljov 1938-ban nevezték Kalinyingrád. És előtte - dolgozó település kalinini, és még egy kicsit korábban - Podlipki falu. Ez az üdülőfalu Podlipki 1918 -tól pétervári áthelyezték Gun gyár, fordult a csendes helyen, egy meglehetősen élénk.