Mesék sorozat - egy teljes gyűjtemény a magyar mesék - egy részlet Pyatirechye
kereskedő; Egy gazdag volt Bogatina és a többi nem annyira vazhnovatenkoy. Azonban Ms kellett egy érzelmi kapcsolat között; egymáshoz kellett való hozzáférést semeysvami együtt panketovali volt, és Bogatina lánya Masha, és valóban, a szegényebb - fia Vanya. És ez a baba az azonos korú, így jól hirtelen frolicked és folytat darab egyik a másik nélkül nem glonut. Oh kazhny nap, azok látogatják, játszik egymás szájából nem kapsz. És préselt Bogatina pankete időt mondani: „Egy barátja aranyos, van egy fiam, és van egy lányom - a obruchnya zhona Gyere yih hoops.!” Vzela gyerekeket gyűrűk és pomeneli.
Mi viccelődött, sőt feledésbe merült. A gyerekek ne merüljenek feledésbe. Úgy nőtt godkov tizenkét maradt odnezh odinki és oveshshalis egymásra, INTO lehet Yim muzhom és zhonoy.
Nos, vremo megy. Bogatina gazdag - lánya gazdag menyasszony - vőlegények jó pribirat, matchmakers dozhidat.
És a másik - baj. Nos, tudod, a kereskedelmi vállalkozások: a pénz megszűnt, az áru megszűnt, a hit már nem, és ő nem obnishshal és meghalt, és fia anyja Yahovah sokáig a gazdag házban nem spuskat; ő sluzhbishkam bettsa.
Itt prisvatalsa hogy Mása zhonih is, gazdag, jól az élők között. Apák kezét, de Ms apa elme zhonoy - sovetuettsa.
- Így és így: mi Masha tart egy bizonyos zhonih, jobb, ha nem!
Zhona rozdumalas.
- És ne feledd, mi babák eljegyzett?
- Nos, amit zhonih Ms? szegény magát, nem tesz ólom nem mozhot. Azt még bíztam benne vzet nem. És itt tisztára. Igen INTO ostoba részeg, hogy emlékezzen az oka! Gyűjtse lánya.
Nos, anyám kezdett gyűjteni. Szeret közölt hosszú betakarított, de znash, indiai esetben minden nem elég: a nat és más nat, minden kicsi. Bride fel tart, és ő kiáradt slezmi minden pechaluettsa anya, apa konaettsa INTO kell menni obruchnego aki oveschalas. Apa azt mondta, hogy felejtse el ezt az ostobaságot. Ő volt posluhmyana, de nem tudta elfelejteni. Az esküvő ünnepelték a szórakoztató is gazdag. Itt a folyó és a bor, és rágcsálnivalók lányok zhonih közvetlenül yashshikami Keenan (a vonattal, mert kenőpénzt, znash, zhonih). Egy fiatal bánat. Nos, ők hozták be a házba, a fiatal, balra a odinku, mint amilyennek lennie kellene; fiatal férj esett a lába a csizma Sima és fiatal:
- Gyere, drága, öreg butaság. Nem sorrendben sesvetnoy életben, ami nem tettem volna az Ön számára. Beléd olyan szomorú és bánat?
És azt mondta neki:
- Barátom, de ha sdelash, ami kérjen totsvetnoy?
- Minden kész!
- Azt oveshshalas másik és kérlek: ne vegye meg festék-készen az első éjszaka, és hadd menjen bogosuzhonu készítsen neki szépségem. És mind zhis majd javít, és hibás.
Ő zadumalsa. Látod, a szépség, a carry, hogy kérik shtob lány, akit nem bontották le, és lerombolja tényleg az, aki oveshshalas. Zadumalsa, majd azt mondja:
- Gyere, suzhona nesuzhona. Csakúgy, mint te menni? Vreme sötétben?
- Ez közel van.
Vzela szépsége (nem volt rajta cherkva), és az egészet az ő dragochennyma isposazhona kövek, és minden dragochenny esküvői ruhák, koi koi apa adta férje adta, összegyűltek az egészet CIMS, odozhilas és elment. Azt mondta, „közeli”, és minden eynoy jegyese kívül élt a város nagy szegénységben. Tíz mérföldre van, és félúton - sűrű erdő.
Az éjszaka sötét, csak villog az út az erdő sosvetili, és eloltották. Aztán körülbelül félúton elkapta razboynichki, erdő podorozhnichki, nashshupali CIMS a dragochennostyami és otamanu. Otaman zdrit szépség, dragochenny kalapok és obradel, de izgilenya sprashivat (dumate, iznasilnichat, bat, aludni)
- Miért, a lány-szépség suzem ment és kalapok szenvedett? Látható sosmekala minket zhonihov, strenut. Van elég, és nagyon elégedettek vagyunk veled.
Zhona törhetetlen lábához esék, és mindent elmondtam őszintén, és átadta az összes felszerelés, csak megkérdezte, hogy ne tegye tönkre. Otaman ochenno udivilsa, és kihúzta
- De holnap vozvrashshaysya feltétlenül a táborban, és mi megmondjuk, hogyan honnan jegyese.
Szaladt kedvese zhonihu. Elmondtam neki mindent: férje húzta, és milyen az élet Otaman döntött, hogy nem.
- És most én vagyok a tiéd!
- Nem zadozhu te. A férj húzta, és te rá vorotise. Hogyan lehet azt a kenyeret és vizet Y jelentése-ital, maguk áthágják ott? Elegendő INTO rabló mozgott YEHOWAH aktus a Szeretett; Carry, és minden szépségét és dragochenny fogaskerék, igen köszönöm férjemnek, INTO tiszteletben csecsemő kötés. Csodálom őt a testvére. Dozhidaysa fehér fény azt, és menj sérthetetlen. Másnap jérce, mint szűz volt, ezért ect, utazott kisoy és bebugyolálta egy bandita táborban. Roskazala és szállít CIMS otamanu, de ő hívatta tovarishshey és skrichal:
- Figyelj, elvtárs, hallom INTO: Mehetünk nem egyenlő a teremtés, a protchima emberek? Itt a férje nem Porush adott neki gyűlölködő szépség és hajók ajándékokkal és ártatlanság eynomu jegyben a mladenchesve zhonihu. Nem akarja ártatlanságát primat adományozás és elküldi th elpusztíthatatlan a férjének. Mehetünk Huja? Vedd vissza a sebességváltó, menjen el a férje, és akkor nem fáj shtob Moya stanisniki, hogy két alkalmazottai vernyya escort!
Nos, ez az én törvényes férje egy gazdag házban provozhatyma: a rablók, akik őszintén dragochennostyami kezébe a férje.
Amikor elmondta a férjének minden részletet, azt proslezilsa és azt mondta:
- Jalal pokrestovatsya a te kiválasztott és meghívott, hogy szolgálja a meghatalmazást az én bevásárló otthoni és prochentami mint részvényes. Ő adta vissza, és nem érintette a tőke - ha az örömöm. Zhonu bízik lehetséges az, hogy az állam nem bízik?
Ez, mondta, és zhona somlela mindezek után trelogi és összeesett az ágyon. És ez megnehezíti, hogy fáj. Eynoy jegyes már szolgálja eynogo férj és élnek, mint BRATOVO. Nagyon beteg, és őr szerint elpusztíthatatlan nő. Ez mind beschusvii. Odnezh kinyitja a szemét, és úgy találja, a férje le, és meghalt. Sluchilsa neki paralik sertsa.
Nos, jócskán? Elszomorította, sírt, nagyon jó ember volt. Minden állam zhony leiratkozni eshsho esküvő napján. Ő volt az, szűz özvegy törhetetlen után vdosva számára megbízható, azok vzamuzh ki mladenchesve bogosuzhono. Ezt meg kell értenie.
34. Vavilo és bohócok
Abban Chesney özvegy igen Nenily
És ő chyado Vavilo.
A Vavilushko kiméne vetni,
Tette nivushku Oratov,
Ishsha fehér pshonitsyu zasevati:
Saját anyja Japán kés kormiti.
És hogy özvegy igent Nenily
Az emberek jöttek, hogy őt olyan vicces,
Vidám ember nem egyszerű,
Nem hétköznapi emberek, bohócok.
„Ó, te zdrasvuesh Chesney özvegy Nenfla!
Tebenned ahol chyado nyn Vavilo igen „? -
„És Vavilushko kiméne vetni,
Tette nivushku Oratov,
Ishsha fehér pshonitsyu zasevati:
Saját anya Japán kés kormiti”.
Mondjuk, mint azok a bohócok, mert:
„Fogunk Vavilushku kell vetni:
Ő megy nálunk-le pojáca? "
És a bohócok ment Vavilushku kell vetni:
„Ó, te zdrasvuosh, chyado Vavilo,
Chiba Isten ments nivushku Oratov,
Ishsha fehér pshonitsyu zasevati,
Kormiti saját anyád. „-
„Köszönöm, az emberek boldogok,
Meleg emberek, bohócok.
Kuzia mész az úton igen „? -
„Elmentünk inishshoe tsarsvo
Túljátszanak király kutya,
Ishsha fiát Pereguda igen,
Ishsha zetya hagyta Peresvet,
Ishsha hagyja a lányát festeni.
Menj, Vavilo lépjen pojáca. "
Mond valamit, mert chyado Vavilo:
„Én énekelnek, de nem tudja,
Játszom a kürt, de nem gorazon”.
Kuzma igent mondott a Demian:
„Játszani kezdett, Vavilo során gudochik,
És zvonchyatoy a pereladets:
Kuzma és Demian priposobit”.
Vavilo játszott gudochik,
És zvonchyatoy a pereladets,
Kuzma és Demian priposobil.
Ezen kívül, mivel a chyada Vavila
És ez volt a kezében egy ponyugaltso,
A és már itt, mivel pogudaltso:
Ishsha volt a kezében ő így itt, mert a gyeplőt,
Ishsha acél selyem akkord.
Ishsha valami chyado igen ott Vavilo
Lásd, az emberek itt nem olyan egyszerű,
Nem hétköznapi emberek, ezek a fény:
Olyan, mint egy bohóc, de Yima.
Ő vezette haza yih, mert Ms.
Ishsha itt Cesna özvegy igen ott Nenfla
Ishsha lett akkor igen yih kormiti.
Pomelo az a kenyér, rozs-cho
A kenyér-acél és azok pshonye.
Ő szenvedett a Kuru-főzve,
Ishsha csirke akkor igen, mert ugrott,
A petsney pólus falu igen én énekeltem.
Ishsha-ta özvegy igen ott Nenfla
Ishsha látni, az emberek itt nem olyan egyszerű,
Nem hétköznapi emberek, ezek a fény,
És spuskat Vavila bohóckodás.
A skomorokhs vagyunk az úton,
A szérű desisexyboy borsó kalapács.
„Tobe Isten segíteni fog, de ezek kresyanin,
Újonnan borsó molotiti igen! „-
„Köszönöm, az emberek boldogok,
Meleg emberek, bohócok.
Hol megy az úton igen „? -
„Elmentünk inishshoo tsarsvo
Túljátszanak király kutya,
Ishsha fiát Pereguda igen,
Ishsha zetya hagyta Peresvet,
Ishsha hagyja a lányát festeni. "
Mondta igen, akkor igen, mert kresyanin:
„Abban, hogy a király lehet Dogs
És a bíróság előtt, hogy kerítés zaleznoy.
És akkor igen kazhny on tychinki
Szerint a fejét egy ember ül,
És valóban három porzó
Ishsha nincs egy emberi fej van:
Itt és a yes néhány fej. „-
„Ó, te ó te, te kresyanin!
Nem lehetett kedves számunkra, mert itt sdumat
Ishsha le, és nem tudjuk megmondani.
Játszott, Vavilo során gudochik,
És zvonchyatoy a pereladets,
Kuzma és Demian priposobyat”.
Vavilo játszott gudochik,
Kuzma és Demian priposobil:
Száll dovecots látnia állományok
És akkor igen állományok állományok:
Ők lettek a paraszt borsó klevati.
Ő lett yih kichigami sshibati;
Zashibat ő dumate, golubyatok,
Zashibat igen minden rebyatok.
Mondta igen, akkor igen, mert kresyanin:
„Itt vagyok, így erősen vétkezett:
Ez az emberek nem voltak olyan egyszerű,
Nem hétköznapi emberek, ezek a fény,
Ishsha Nem molilsa Yim igen. "
A skomorokhs vagyunk az úton,
És, hogy nyúlik a Dido desisexyboy edények torgovatsya.
„Tobe Isten segítse azokat kresyanin igen,
Ai Chiba edények torgovatsya! „-
„Köszönöm, az emberek boldogok,
Meleg emberek, bohócok.
Kuzia mész az úton igen „? -
„Elmentünk inishshoe tsarsvo
Túljátszanak király kutya,
Ishsha fiát Pereguda igen,
Ishsha zetya hagyta Peresvet,
Ishsha hagyja a lányát festeni. "
Azt mondta, igen, mert hadd kresyanin:
„Abban, hogy a király lehet Dogs
És az udvaron kerítés zaleznoy igen,
És akkor minden így tovább porzó
Szerint egy humán-sedit a fej;
És három biztosan igent az porzó
Nem humánus, igen ott fejek;
Itt és a yes legyen néhány fej! „-
„Ó, te ó te, te kresyanin!
Nem lehetett menjünk, mert a jó sdumat,
Ishsha le, és nem tudjuk megmondani.
Játszott, Vavilo során gudochik,
És zvonchyatoy a pereladets,
Kuzma és Demian priposobit”.
Vavilo játszott gudochik,
És zvonchyatoy a pereladets,
Kuzma és Demian priposobil:
Kuroptsi repült rebami,
Foltos repült chyuharyami,
Maryuhi repült Kosachev;
Ők lettek a tengelyek valami saditse.
Ő lett yih igen ott Beaty
És a kosárban, mert igen Elhelyezés,
És ő naklal YIH Miért vozochek.
Egy férfi elment gorodochik igen,
Ő lett így redochik,
Rozvezal így hagyta, hogy vozochik,
Kuroptsi repült rebami,
Foltos repült chyuharyami,
Maryuhi repült Kosachev.
Gondját töltött idő alatt ő vozochku,
Ishshe aztán odny igen cherepochki.
! „Ó, igen Vétkeztem súlyosan itt, mert:
Ez az emberek nem voltak olyan egyszerű,
Nem hétköznapi emberek, ezek a fény,
Ishsha Yim Annyira nem imádkozott. "
A skomorokhs az úton.
Ishsha vörös igen ott szüzek,
És ő vásznak, de ki kell öblíteni.
„Ó, te zdrasvuosh, szép leány,
Újonnan vásznak poloskati igen! „-
„Köszönöm, az emberek boldogok,
Meleg emberek, bohócok.
Kuzia mész az úton igen „? -
„Elmentünk inishshoe tsarsvo
Túljátszanak király kutya,
Ishsha fiát Pereguda igen,
Ishsha zetya hagyta Peresvet,
Ishsha hagyja a lányát festeni. "
Piros lány azt mondta:
„Előny akkor Boch pereigrati
És így a király a kutya,
Ishsha fiát így Pereguda.
Ishsha zetya hagyta Peresvet
És igen, és a lánya festeni. „-
„Játszani kezdett, Vavilo során gudochik,
És zvonchyatoy a pereladets,
Kuzma és Demian priposobit”.
Vavilo játszott gudochik,
És zvonchyatoy a pereladets,
Kuzma és Demian priposobil.
És az egyik piros Maidens
És ott volt az ő vászon után vászon perces,
Ishsha acél szatén igen Szolkowy.
Mondja gyönyörű leányzó:
„Vannak ugyanis az emberek nem voltak olyan egyszerű,
Nem hétköznapi emberek, ezek a fény,
Azt Ishsha mert Yim de nem imádkozott. "
A skomorokhs vagyunk az úton,
És megy inishshoe tsarsvo.
Játszott itt úgyhogy a király kutya,
Ő játszotta Kutya gudochik
És zvonchyatoy a pereladets,
Ishsha víz annyira pribyvati:
Ő Japán kés víz yih potopiti.
„Játszani kezdett, Vavilo során gudochik,
És zvonchyatoy a pereladets,
Kuzma és Demian priposobit”.
Vavilo játszott gudochik,
És zvonchyatoy a pereladets,
Kuzma és Demian priposobil:
És elment a bikák, vannak állományok
És akkor igen állományok állományok
Ishsha acél víz upivati igen,
Ishsha víz annyira ubyvati.
„Játszani kezdett, Vavilo során gudochik,
És zvonchyatoy a pereladets;
Kuzma és Demian priposobit”.
Vavilo játszott gudochik,
És zvonchatoy a pereladets,
Kuzma és Demian priposobil:
Inishshoe tsarsvo kigyulladt,
És elégették a szélén, és fel a széle.
Ültetett itt Vavilushka a tsarsvo,
Ő hozta ide, mert igen anyja.
Volt az erdőben hülye falu. Emberek Laida élt, tág teret soha nem látott, kacsa is. Volt az egyik poumnyae, Dogadov nevezett, kacsa, és egy bolond. Ezek az emberek jöttek az erdőbe vadászni, és a hó a Dir, és diry pár IDO. Scho taco? Elkezdtünk gondolkodni két óra gondolta.
- Nat Dogadov kérni.
- Nos, Dogadov pedig tudja ponimat.
És minden ment Dogadov. Mondanom sem kell:
- Dogadov! Mi voltunk az erdőben, látta Dir, és pár diry ido. Scho taco? Nem tanácsos usovetovali semmit. Mondd, kérlek.
A Dogadov az óra zhonoy ebédelt, és azt mondja:
- Tehát nem lehet azt mondani posmotryat nat. Ez kígyó vacsora, menj körbe az erdőben.
Dogadov ebédelt, megkerülte az erdőben. Dogadov lát havat Dir, és diry pár ido. Scho taco? Elkezdtem gondolkodni. Két óra gondolkodás. Semmi udumal és azt mondja:
- Tehát nem lehet azt mondani posmotryat nat. Itt scho, tovaryshshy: Vedd a lábam, így a pop Dir Igen kapaszkodj. Mi van, ha scho Bude, kacsa vissza bürokrácia.
Srácok vzela Dogadov lábak és beragadt Dir. És ott volt a den! A medve volt! Ő styapal Dogadov fejét.
Dogadov láb golit, rytsyat nem. És tartsa szorosan. Mindenki azt gondolja, hogy scho, Ali nem volt scho? Azt gondoltuk, két órán keresztül, majd azt mondja,
- Scho Dogadov úgy néz ki, és nem pokazyvat! Tashshyte ő Nazan!
És egy vytashshyli törzs fej nélkül. És azzal érvelve: odny mondván scho, és a seb volt, és ins: nem, a fejét!
Viták ,, dosporyttsya nem tudott. mondván:
- Nat Dogadihi menni.
- Nos, Dogadiha tudom férje. Dogadiha ponimat. Dogadiha skazhot.
By Dogadihi jött, és húzta a törzs.
- Mondd, kérlek, Dogadiha - mint Dogadov - seb a feje, vagy fej nélkül?
A Dogadiha válaszadás:
- De hogyan megvacsoráztunk, lógó szakáll. A fej nem volt - nem emlékszem. Nem vagyok tsemu!