_ Meghatározása halál halál halál fordítás _ _ megmagyarázni, mi smert_onlayn szótár

Halál az orosz => Orosz (Dahl szótár) magyarázott:

Nos. (Meret) smortushka, mosk. Tambov. smerotka, egy pont, -tushka, smerodushka, Novgorod. Olon. Arch. vége a földi élet, a halál, a távolságot a lelket a testtől, haldokló, haldokló állapotban. személy halála, a végén a testi élet, a feltámadás, az átmenet az örök, lelki életben. Az ember született, hogy meghaljon. és meghal a gyomor, az élet. A halál az állat, élete végéig, vagy a visszatérés a vitalitás a közös forrás, és a bomlás a hús. Az a növény pusztulásához, ugyanaz elszakítják erőmű, és a számlát is a hatalom a törvények az élettelen természet. Die természetes halállal yu, természetes, otzhiv, odryahlev; Hirtelen, arcátlan (. South) th halál, váratlanul és hirtelen; fájdalmas halált gyenge yu, a hosszú gyengeség, betegség; erőszakkal kell ölni, a mérgezések és a többiek. véletlenszerű, boldogtalan, az ügy, kaland, pl. fulladás. Könnyű halál. Gyors, egyszerű, szenvedés nélkül; kemény, fájdalmas. Milyen halállal halt th? hogyan, milyen. Halála jött a halál órájában, az elhasználódott földhözragadt. Ne félj a test a halál, a félelem, a halál szellemét, lelki halál, a bűn, a rossz, áldást. A halál. hogy a nap nem fog a szemembe! Jobb meghalni. mint mérges gyomorban. A halál nem egy kívülálló. hasa halál adni. Sok félelmek, és egy halál. A halál adni. És mindenki meghal, a halál jön. Halál igen felesége - Isten szánt. Ez a biztos haláltól. Intermedia élet és halál. Halála előtt meghal (vagy: nem hal meg). A halál küszöbén. Halál az orrát. Halálos span annak. Elég egy szerzetes, amikor a halál a fejüket! Gyomor nem szereti a halált. A halál tűnik gyomor (azaz. E. Property). A halál a gyerekek nem szülni. Sim ima ad, Ham búza vetés, Afet hatalma, a halál minden tart. Isten feldühítette - és a halál nem. Nem is olyan sok haláleset, mennyire sok fájdalommal (vagy Bolesta). Nem élet és halál (hit, fáj, stb ..). A bátyja halála, egy katona Rusko. Két haláleset nem történt meg, de nem lehet menekülni. A sok bánat és halál egyedül. A család és a halál piros. Jó lenne, hogy küldje a halál. Smertochka én jövök! Szégyen (vagy szégyen) ugyanaz a halál. Lásd brownie - a baj, hogy a halál.
A halál megszemélyesített a képében egy emberi csontvázat a kaszát és a lombik; babonás látni a különböző képek, csontváz egy lepel, csontos öregember, öregasszony, egy vérfarkas, és így tovább.
Halál hsz. Nagyon kemény, fájdalmas, kemény, szörnyű, Porat. Azt akarom halálra inni, attól tartok, a méhek a halál, a halál a szerelem rák, és így tovább. Kutya-halál. nőnek. Reriploca látni. Dremka. Sheep halál. növény Stipa capillata, bicegve, kapus, tű, selyem fű; Ő harap a tűt a test egy birka. Halál, a természet, amelyek természetüknél fogva a halálnak, múlandóság, ideiglenes; umirayushy, otzhiv az életkor, és aki képes elveszti az életét; ebben znach. közepes ember. Minden ember halandó, minden földi végén. Mortal test, lélek halhatatlan. Halandó óra megragadta a halál. Halál jár csirke. dögvész; Láttam a halál, a halál szellem.
Halálos, gyilkos, halálos, megfosztva az élet, testi vagy lelki, halált okoz. Halál betegség. Fekvő halálos ágyán. Halál a bor, vagy - a bűncselekmény, amelyre a törvény végrehajtott halálos én, a halál büntetés, büntetés. Halálfélelem, a halálfélelem; vagy a félelem, fenyegető halál th. Halálfélelem bűn él. Halálos bűn, a templomot. Unforgiven, soul elpusztította őket; minden közvetlen és szándékos megsértése Isten parancsolatait. Halál van szükség, vadászat, extrém, neuderzhnaya túlzó. Vadászat halál, de a sorsa keserű, szeretnék, de úgy érzi, rossz. Halál gyűlölet.
Azt szeretném smortny ilyen ACC. Tver. törékeny, vékony, schedushny; sápadt. Nos halálozás. vagyoni helyzetének minden halál. Halálozási közös csomó emberiség. Amikor mortalitása járvány vagy járványos betegség, a halott férfi előrehozott fejét, LO.
Száma haldokló az arány a lakosság száma. Mortalitása nagy, kis és közepes. A kórházakban, a halálozási arány 10 és 30 százalék száz. Görbe (a bar) halandóság, leíró képi ábrázolása az állam a halandóság különböző helyeken, vagy kapcsolja be a különböző években és az időpontokat. Halálos méreg, sérülés, betegség, halál okozása biztosan elveszítik az életüket.
* Halálos éhes, éhes a halál, halálos, halál. a halál, és a halál; szörnyű is. Halálos, halálos ellensége. Halálos sebek, amelyek nem éli túl, a halandóság. Smertelnik, akinek -nitsa, halálos, kérlelhetetlen ellensége, gyűlölő. Halálos fertőzés. Halálos találatot. - bűn. Mindannyian a Spider, rajta egy testi halál és okoz lelki halál másoknak.
Halálos, -nosets, rovar Necydalis, átruházható. Letalitás a pestis fertőzés. És míg a halálos érsek Simeon kereszttel feltérképezni Nagy Novagoroda, krónikák. Smertotochivye száj, megtévesztő és káros, romboló. Smertoubivstvo, -ubiystvo, gyilkos, megölt egy embert, megfosztva őt az élet. -ubiystvenaya kézzel - hő, szárazság.

Halál az orosz => Orosz (korolew) magyarázott:

halálozás | s
Nos. halál;
megy bizonyos

megy a * érvényesülazakarata halál;
koplal

yu hal éhen;
amíg a

és meddig érvényesülazakarata haldokló nap;
Én egészen

és ne felejtsük el I`ll emlékszik rá, amíg a haldokló nap;
esik

Erősen hős meghal, mint egy hős;
száj

Erősen bátor meghalni hősiesen, hogy a halál a halál;
zavarni smb. hogy

és nyaggatni smb. halálra;
me up

és szeretne aludni, enni, inni, és I`m meghalnak alvás, ennivalót, és igyál,
nézd már meg

és arc a halál;
lennie

és lehet * majdnem halálra;
kell * a death`s ajtó kifejezések.;
hogyan

sápadt, halottsápadtan;
hogyan

Blanch menjen * fehér, mint a fal, menjen * halálsápadt.

Halál az orosz => Orosz (ozhegov) magyarázott:

halál
megszüntetése az élet a szervezet
Például Klinikai a. (A rövid idő posleprekrascheniya légzés és szívműködés, a-ing még fennmaradt szövet életképességének). Biológiai és. (Irreverzibilis megszűnését biológiai
folyamatokat a sejtekben és a szövetekben a test). Az erőszakos. (Killing). Hirtelen az. Die halála a hős th. Legyen pr¬ halál (haldokló). Death Watch (közel a halál; magas.) A szem. Ez (Ön)
Csak a halál th küldő (kb aki utasításokat hajt végre, lassan, hosszú idő ;. razg neodobr és jocular ..). Halála yu die (die természetes
halál W). Az ember meghal, de egyszer (Folyt.). Sápadt volt, mint a. (Nagyon halvány).


halál
vége, egy teljes megszűnése bármely tevékenység
Például A politikai. Creative rossz neki - a.


halál
(Non-st)
Nagyon, nagyon, nagyon, N5 horror
Például Emberek. hány! Fáradt. S. szomjas.

Morfológiai és szintaktikai tulajdonságai

Inter: főnév ru f ina 8e »
| Foundation = HALÁL
| Osnova1 = HALÁL
| Simulószó = halál. halálra való, halálra
| Szótagok = halál
>>
Inter: morfológiai »| smertʲ Inter: Tikhon. ”.

kiejtés

Inter: átiratok »smʲertʲ | smʲertʲɪ Inter: Média» Ru-halál .ogg

szemantikai tulajdonságok

Inter: füge »Mort.jpg | érkezése halál 3

# Demise, vége a 3. Inter: ürülék „részben. haldokló
  • # Az élet, újjászületés, a születés, a feltámadás
  • virágzás
  • kísértet

    # Megszűnése vége
  • befejezés
  • megtestesülés

    Kapcsolódó szavak

    Inter: rokoni-blokk "


  • | Umlask = smertushka
    | A nevek a saját =
    | Főnevek = bombázó, bombázó, a halandóság; halhatatlanság
    | Melléknevek = halálos, halálos
    | Igék =
    | Nyelvjárások =
    | Full = HALÁL

    etimológia

    Az Inter származik: etimológia halál „, így

    Idiom és stabil kombinációi

    Példabeszédek és közmondások

    * Két haláleset nem fog megtörténni, nem kerülheti
  • (Csak) a halál th send
  • hogy a nagy magyar, a németek - a halál

    Inter: tollak-blokk „megszüntetését az élet, az élet a szervezet


  • | ABq = psra; adzhal
    | Ab = aҧsra
    | Av = hvey; hvel; gӀazhal
    | Ady = lӀenyg; Ajay
    | Az = Ölüm
    | Ain = ラ イ (rayi), ラ ヤ ㇺ ペ (rayampe)
    | Sq = vdekje | alt = ӧlӱm
    | En = halál
    | Ar = موت (Mawt)>; وفاة (wafāt)
    | Arc.jud = מותא (mawtā „)>
    | Arc.syr = ܡܘܬܐ (mawtā „)>
    | Hy = մահ (mAh); մեռնելը (meŗnelě)
    | Rup = moarte
    | Asm = মৃত্যু (mr̥tẏu); মৰণ (Morón)
    | Ast =
    | Af = dood
    | Eu = heriotza
    | Ba = үlem, әzhәl
    | Be = smerts (smerts)>
    | Bn = মরন (Morón); মৃত্য়ু (mr̥tyu)
    | Bg = smrt>
    | Bs = smrt>
    | Br = Marv
    | Bua = үhel
    | Cy = marwolaeth; marw; angau
    | Hu = halál
    | Vep = surm
    | HSB = smjerć
    | Vo = deadam
    | Wo = dee
    | Vro = kuul, surm
    | Vi = CAI Chet; Su Chet
    | Haw = Márka
    | Gag = Ölüm
    | Ht = lanmò
    | Gl = morte
    | XCL = [մահ []] (mAh)
    | Kl = toqusoq
    | El = θάνατος> θανατάς> πεθαμός>
    | Ka = სიკვდილი (sikvdili)
    | Gn = mano
    | Gu = અંતકાળ (aṃtakāḷ)
    | Gd = BAS>
    | Dar = bebkӀa
    | Prs = مرگ (marg)
    | Da = Dod
    | Dv = މަރު (Maru); ޥަފާތް (wafāt)
    | Ang = halott
    | Grc = θάνατος> θανή> τελευτή>
    | Nem = Daudi>
    | Orv = smrt
    | Egy = mt
    | Sgs = smertis
    | ZZA = merg
    | Zu = ukufa
    | Ő = מוות (mavet)>
    | Yi = טויט (tojt)>
    | Io = morto
    | Inh = Valar
    | Id = mati; kematian
    | Ia = morte
    | Iu = aajuiliqtuq
    | Ik =
    | Ga = bas; EAG
    | A = Daudi>
    | Es = Muerte
    | It = morte
    | Yo = Iku
    | Kbd = lӀenyge; azhal
    | Kk = azhal, өlіm
    | XAL = үkl
    | Kn = ಮರಣ (Marana); ಸಾವು (savu)
    | Ká = o'lim
    | Krc = olyum, azhal, Ajay
    | KRL = surmu
    | Ca = mort>
    | Csb = smierc> ùmrzenié, ùmercé>
    | Qu = wañuna
    | Ky = azhal; өlүm
    | Zh = 死亡 (sǐwáng)
    | Koi = Kulan, kulöm; kuvsӧm; surym
    | Cop = ⲙⲟⲩ
    | Kok = मरण (Marana)
    | Ko = 죽음 (juk-EüM)
    | Kw = marow
    | Co = morte
    | CRH = Ölüm, ecel
    | Kum = olyum
    | Ku = mirinbôl>, merg> wefat> mewt> Emre Xwedê>
    | Lübbe = bivkӀu; ivchӀavu
    | Lo = ຕາຍ (Tay)
    | La = Letum, Mors>
    | Lv = templomhajó>
    | Lez = azhal; kinik
    | Li = ÐœÐ
    | Ln =
    | Lt = mirtis>
    | Lb = Doud
    | Mk = smrt
    | Mg = faty; fahafatesana
    | Ms = kematian
    | Ml = മരണം (maraṇaṃ)
    | Mt = mewt
    | Mi = társ
    | Mr = मृत्यु (mr̥tyu)
    | CHM = kolymash
    | MDF = Kool
    | Mo = moarte
    | Mn = үhel
    | Gv = Baase
    | Nv =
    | Gld = a gumi; Douai; Modan
    | Nah = miquiztli
    | Na =
    | De = Tod
    | Yrk = habtsya „(habtsya'n)
    | Nl = dood
    | Dsb = smjerś
    | Nds = Dood>
    | November = Morio
    | Nem = Dod
    | Oc = Mort>
    | Os = mælæt, Azai klán
    | Ota = اولوم (Ölüm), موت (mevt), مرگ (merg)
    | Pa = ਮੌਤ (mot)
    | Pap = morto
    | Fa = موت (mout), مرگ (Marg)
    | Pl = śmierć>
    | Pt = morte
    | Ppol =
    | Ps = مړينه (Marina)
    | Pms =
    | Rap =
    | Ro = moarte
    | SJD = soarrm
    | Sm =
    | Sa = मृत्युः (mr̥tyuḥ)
    | Si = මරණය
    | Sc = molte
    | CEB =
    | Se = jápmin
    | Sot =
    | Sr-c = smrt>
    | Sr-l = smrt>
    | SZL = śmiyrć>
    | Sd = وفات (vafāti)
    | Scn = Morti
    | Sk = smrť>
    | Sl = smrt>
    | Slovio nyelv-c = mortalitás
    | Slovio nyelv-L =
    | Sm = dhimasho
    | Cu-Cyrl = smrt
    | Cu-Glag =
    | Fro = mort>
    | Sw = KIFO
    | Tab = azhal
    | Tl = kamatayan; pagkamatay
    | Tg = Marg
    | Ty = pohe
    | Th = กาล (KAN)
    | Ta = மரணம் (maraṇam)
    | Tt = үlem (ülem), әҗәl (Acal)
    | Ttt = Ulum
    | Te = మరణము (maranamu) చావు (chaavu)
    | Art =
    | Kim =
    | Tyv = өlүm
    | Tr = Ölüm; ecel
    | Tk = Ölüm, ajal
    | UDM = medál; kulem
    | Uz = o'lim, ajal, vafot, Mamot
    | Ug = ئۆلۈم (ɵlüm, өlүm)
    | Uk = Halál>
    | Ur = موت (Maut), مرگ (Marg), مرت (mritu)
    | Fo = deyði>
    | Fi = kuolema
    | Fr = mort
    | Fy = DEA>; ferstjerren
    | Fur ​​= Műárt
    | Kjh = ӧlіm
    | Ha = mutuwa
    | Hi = मृत्यु (mrityu) मरण (mar.n) मौत (Maut)
    | Hr = smrt>
    | Ce = Valar Ӏozhalla
    | Cs = smrt>
    | Cv = vilӗm
    | Sv = DoD, förgängelse
    | Sn =
    | CJS = Olim, OLYM
    | SCO = daith
    | Eve =
    | EVN = bumechin; Bukit; az íny; mekchere; Achin
    | Éva = achcha azt; achcha odyak; deremkedek
    | MyV = Kool
    | Eo = morto
    | Et = surm
    | Yua = k'iimil
    | Sah = өlүү
    | Ja = 死 (hiragana: し; romaji: shi), 死亡 (hiragana: し ぼ う; romaji: Shibo)
    >>

    Morfológiai és szintaktikai tulajdonságai

    Inter: adv ru »halál | vagy predikatív = | cat = vagy predicatives |
    Inter: morfológiai „prist1 = | = koren1 | suff1 = | Befejezés =

    kiejtés

    Inter: transzkripciós »|

    szemantikai tulajdonságok

    # Inter: ürülék „emeletes. Inter :. Simple " Nagyon, nagyon, nagyon Inter: például „A dohányzás haldoklik | Averchenko | Translation .. s »faragás (Averchenko) | Carving
    1. Inter: ürülék „VAL. állítmány értékelése olyasmi, mint egy nagyon nagy, számtalan Inter: Példa »|
    # Csak alig egy kicsit, csak egy kicsit
  • kísértet

    Kapcsolódó cikkek