Mása és Medve (Mese Arrangement versek) ~ versek (versek gyerekeknek) ~

Hallgassa meg a mese, barátom,
Kis shalunishka.
Ez a mese nem egyszerű,
Mintegy Bear Bear.

Devonka velünk élt,
A nagyanyám és nagyapám.
Amint az erdőben, ment,
Bogyók vacsorára.

A bogyók érettek won
Teljes kosarat.
De a nyomornegyedekben ő van,
Lány pályán.

A falu Mária egy fatönkön,
(Tehát mindenki hívta).
És elkezdett sírni,
Keserű könnyeket.


Sokáig sírt,
Ül penochke.
Bitter slozonkoy öntözés,
Bush virágok és ütésektől.

Letörölte a könnyeit
Pink zsebkendőt.
És üreges ment keresni:
-Tölteni egy éjszakát is.

A vadonban az erdő vándor,
Hirtelen találtam izbonku.
Fogja tölteni az éjszakát, ahol
Barátom, egy gyerek.

A régi ház belépett,
Gyújtottam gyertyát a tálba.
Lát piszkos. köldök
Tisztaság egy kicsit.

Árpa talált
És főzni kását.
Szorgalmas volt
Ez unokája Mása.

A forgalmas, lefeküdt,
Rögtön az ablakot.
És álmot
Baba, a nagyapa és a macskát.

Azt megreccsent az ajtó éjjel,
És a medve megtántorodott.
A házban a lány talált
Nagyon meglepett.


- Otthon tiszta és meleg,
Az illata jó kását.
Mi csoda hozta,
A pusztában, majd a miénk.

Ahogy hallottam Mishin basszus,
Masha hirtelen felébredt.
És hirtelen viseli,
Azonnal felkeltette.

- Mint én, akkor vándorolt,
Lány-baba?
- Elmentem a bogyó -
Mashutka zokogott.

- Elmentem a bogyó,
Összegyűjteni vacsorára.
Kisel annak svarit-
Nagymama és nagypapa.

Sok bogyós lőtt.
Teljes kosarat.
De a nyomornegyedekben kapott
Wild pályán.

Segítsen megtalálni,
Trail bácsi Misha.
És erre napeku
Mondtam, mézeskalács.

- Nem, akkor nem tudja elengedni,
Lesz velem élni.
Én mutassam be,
A bogyó Forest.

Összegyűjtöm neked
Bogyók és gombák.
És főzni ízletes leves,
Kása és sütemények.

-Misha, az idős
Ez nagyon szomorú.
Ki fog készíteni,
Szintén ízletes kását?

- Ők is két idős?
Ez szomorú, hogy nem igazán.
De én valahogy egy,
Minden nap, az „Ősz”.

És étel segíthet nekik,
Jó szomszédok.
De én, aki podmetot?
Hogy a vacsora?

Masha zokogott csendesen,
I ült a padon.
- Ne sírj az Ön számára, kérem.
Miután az összes baj a penny.

Mary letörölt egy könnycseppet
Pink zsebkendőt.
- Minden - ugyanaz, én futni.
Elszököm időszak.

- Nos, hol futni,
Darling gyerek?
mélyebb zavedet
Lesovik-imp.

Úgy látja, a lány, mi történt vele,
Hiába, hogy vitatkozzon.
Mivel nehéz starikam-
Hiába minden második.

Masha újra lefeküdt
Azonnal, az ablakon.
Szomorú lenne, ha le a kitaposott ösvényről
Anélkül, a család és a macskák.

Egyél gabona, kemencében
Misha összeomlott.
A kunyhó, az éjszaka, akkor
Erős horkolás öntjük.

Csak egy halvány fény,
Reggel néha.
Mary forráspontja Navariya
És én elmosogat.

Barnamedve leszereljük a kemence,
És ásít édes.
- Mi fog élni veletek együtt,
És minden sima lesz.

Masha szerényen hallgatott,
Misha etetni.
menekülési tervet, egy merész tervet,
Mása rejtve.

- Uncle Misha, kérem,
Hozd gruzdochkov.
Azt bánt kád
Fiatal gomba.

És kérem,
Hozd eper.
Nos, ha nem talál,
Akkor áfonyás.

Azt napeku piték,
Nagymama és nagypapa.
Otnesosh ajándék számukra
Tőlem vacsorázni.

(Lesovik - ördög, a mester az erdő.)

Régi boldogok lesznek,
Pirozhochkam finom.
Csak akkor, könyörgöm,
Bypass penochki.

Felmásztam a fenyőfa,
Kell tekinteni.
Ahogy ülsz a csonkot,
Szeretlek, jégeső.

„Misa, nem ül le,
Drágám, a penochek.
Nem szabad enni, kedves,
Finom pirozhochek”.

- Oké, Mary, hogy,
Majd gruzdochkov.
Mi bánt meg gomba,
Kadochku és hordó.

Összegyűjtése egy eper -
Teljes kosarat.
Napeku őket piték,
Elviszem sokat, bébi.

Látnia kellett volna a barátom,
Hogy örült volt a Bear.
Mi marad vele élni,
Lány baba.

Vesz egy hatalmas boxfish,
Megragadta a kosár.
Bruin futott
Gyorsított.

Íme szerzett tej gomba viseli,
Bogyók egy kosárban.
Kemény könyv, mentem,
A ház a pályán.

Hogy lehet, hogy a medve otthon
Egy nehéz poggyász,
Láttam, hogy a házban,
A munka a Mása.

Házak mosott padló,
És érdemes tésztát.
- Misha, tárcsa
Elágazik a szamovár.

És ismét megkérdezem, hogy édes,
Hozd málna.
sózás hoz
Viburnum levelek.


Misha, egy kis pihenés,
Megint jött a bozótban.
- Minden, ami szükséges, írja
És naemsya kása.

Nos, Mása sült
Pite túlságosan.
Tedd a saját kosár,
Mishenka az úton.

Ültem a doboz,
Pirozhochkov alább.
Ily módon
Elbújtam Misha.

Itt és Misha otthon
Minden benyújtott, szükség van:
És a málnát és a gallyak,
A levelek a pác.

vette a levest a kemence,
Pohlebat bit,
A sütemény doboz került
És ismét - az út.

Odament és énekelt hangosan
Egy dal,
Hogy a munkás talált -
Kis lány.

A forgalmas és pihenjen
Leült penochek.
Igen, ő nem lát Mása -
Pirozhochek enni.

És hallottam, Michael
Vékony golosochek:
- Misha, nem ül le,
Drágám, a penochek.

Ne lopj az idősek,
Rétest.
Végtére is, egy ilyen nagy fenyő
Nyilvánvaló számomra, drágám.

Misha felemelte a fejét,
Elmosolyodott ravaszul.
- Később eszik süteményt -
Édesen megnyalta az ajkát.

Mentem egy kicsit
És én ült a halom.
- Most ki a dobozból,
Egyél két pirozhochka.

De aztán megint hall
Csendes golosochek:
- Misha, nem ül le,
Pirozhochek enni.

Ülésén fenyő,
És világos, mindent.
Lopás mások piték,
Szégyelld magad.

Michael meglepődött:
- Úgy látszik?
Sem leülni sem pihenni,
Nos, mi az a szégyen.

Semmi köze, elment
A Mihailo tovább.
- Hogyan lehet újra a régi,
Majd én elintézem Mása.

Mi tehát ha
Ülj le penochek?
Mi olyan elromlott
Ha enni egy darab?

Továbbá, a sokadik alkalommal,
Hall golosochek:
- Misha, nem ül le,
Drágám, a penochek.

Ne lopj, idős emberek,
Rétest.
Azt is látni és tudni,
Far, drágám.

-Oké, oké, hallottam
Sütemények vacsorára.
És mögötte a Dedkov
Megkérdezhetem Honey ízlés szerint.

(Pack - a kutyák.)
(Post doru - fut vissza se nézett.)
Ahhoz, hogy a falu nem érte a medve,
Nehéz poggyász.
Ja, és azonnal talált
Régi ház Mása.


És fut, zúgó mögötte,
Pack dühös kutyák.
Mike Brown, a gonosz morgó,
Ő adta fel doru erdőben.

Nagyapa dubom kész,
Kijöttem a kunyhóból.
rocker megragad
Azt bünteti az öregasszony.

Azonnal dobozos kiiktatott
Felemelte a fedelet.
- Mi vihet minket
A láda medve?

Nem volt ideje, hogy távolítsa el a fedelet,
Hallani a hangját a Mása.
- Szia, nő, hello, nagyapám,
Itt vagyok, az unokáját.

És lejtőn piték,
Mása talált.
- Hol, kedves volt,
Berry akkor a miénk?


- Eltévedtem az erdőben,
Beléptem a kis házat.
Kiderült, hogy életük
Bruin Bear.

Ahogy Kértem,
Sírok, sír.
Látták a könnyeimet neki,
Nem volt elég.

Nem akart elengedni
Jó Bear barna.
„Nagyon szomorú - mondja -
Ebben az egyre inkább komor. "

Ő bátorított
Mi továbbra is azt.
Nos, fogant menekülési
És, hogy az Ön számára.


Rada nagyanyja és nagyapja,
Mása vissza.
- Mi nem lesz több baj,
Ön mi unokája.

Hallgassa meg a történet
Kis shalunishka.
És rájövök, mi ravasz,
A jóindulatú mackó.

És megtanultam barát,
Gondolkodás Mása.
Édes pite - akkor
Nos - egy tányér zabkása.

Kapcsolódó cikkek